ただいま
作曲、作詞、歌:藤田麻衣子
久(ひさ)しぶりのこの町(まち)は 相変(あいか)わらず静(しず)かで
小学校(しょうがっこう)の向(む)かい侧(がわ) よく通(かよ)ったあの店(みせ)は
降(お)ろされたシャッターに くたびれた贴(は)り扇(おうぎ)
时间(じかん)とともに记忆(きおく)まで こうしてかすれていくのかな
懐(なつ)かしい风景(ふうけい) 大好(だいす)きな人(ひと)
どうかそのままで 変(か)わらないでいてよ
会(あ)えるまでは嬉(うれ)しくて 一绪(いっしょ)に过(す)ごせばまた
别(わか)れが淋(さび)しいだけで なのにたった一时(ひととき)
ここへ帰(かえ)ってきて よかったのかな
あの街(まち)にも少(すこ)しずつ 惯(な)れてきたよ だからね
心配(しんぱい)せずに见(み)ていてね 何度(なんど)も言叶(ことば)にしてみるよ
忙(いそが)しい毎日(まいにち) 溢(あふ)れ返(かえ)る人(ひと)
苦(くる)したくなるくらい 夜景(やけい)のきれいな街(まち)
雑踏(ざっとう)をくぐり抜(ぬ)けて 家(いえ)に帰(かえ)ればいつも
真(ま)っ暗(くら)な部屋(へや)がそこに いつからだろう気付(きつ)けば
ただいまも 言(い)わなくなっていた
人(ひと)はどこにいたって 淋(さび)しいのかもしれない
でもドアを开(あ)けたら 「おかえり」 声(こえ)がしたから
会(あ)えるまでは嬉(うれ)しくて 一绪(いっしょ)に过(す)ごせばまた
别(わか)れが淋(さび)しいだけで でもね きっと私(わたし)は
ここへ帰(かえ)ってきて よかったんだ
何回(なんかい)でも言(い)いたいよ 「ただいま」って 「おかえり」って
また帰(かえ)ってくるからね その时(とき)までがんばるから
また言(い)わせてよ 「ただいま」
(我回來了)
作曲、作詞、歌:藤田麻衣子
久逢的街道 和平常一樣的安靜
國小的學校的對面 常常路過的那家店
在按下的快門中 使用舊了的貼扇
隨著時間連記憶 這樣嘶啞吧
懷念的風景 最喜歡的人
請就那樣 不變下去啊
直到能見面爾開心 如果再能一起度過的話
離別只是寂莫 只是暫時
回歸到這裡 真的太好了
那條街有點能習慣了喔 所以呢
不用擔心相見 好多次都試著說話
繁忙的每一天 常歸來的人
想變得痛苦 夜景美麗的街道
透過喧閙 如果能回家的話 一直
在那裡的很黑暗的房間 什麼時候能注意到的話
也變得不再說我回來了
人無論身處在哪裡 也可能會寂莫
但是如果開門的話 會傳來「歡迎回來」的聲音
直到能見面爾開心 如果再能一起度過的話
離別只是寂莫 但是 我一定
回歸到這裡 真的太好了
想說好幾次的「我回來了」,「歡迎回來」
因為會再回來的 直到那時都會加油的
再會說的喔,「我回來了」
文章定位: