24h購物| | PChome| 登入
2007-07-10 18:02:11| 人氣265| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

浪漫的翻譯

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

今天在瀏覽網頁查字典時,
看到了有個人詢問一段翻譯文:
『能一直牽手到老,是我最希望的事..』

我腦海正在拼湊我那零散的日文碎片時,
看到了下方有個達人回覆:
『一緒におじいさんおばあちゃんになれるのが私の願いです。』
(我希望能和你一起變成老公公、老婆婆。)

雖然是一個簡單的句子,卻浪漫的像是一首歌。


-------------------------------

[最浪漫的事] by 趙詠華


背靠著背坐在地毯上

聽聽音樂 聊聊願望

你希望我越來越溫柔

我希望你放我在心上



你說想送我個浪漫的夢想

謝謝我帶你找到天堂

哪怕用一輩子才能完成

只要我講你就記住不忘



我能想到最浪漫的事

就是和你一起慢慢變老

一路上收藏點點滴滴的歡笑

留到以後坐著搖椅慢慢聊



我能想到最浪漫的事

就是和你一起慢慢變老

直到我們老得哪兒也去不了

你還依然把我當成手心裡的寶
--------------------------

台長: NanA
人氣(265) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: ♪音樂推薦 |
此分類下一篇:黑眼豆豆 菲姬 [Fergie]
此分類上一篇:琳賽羅涵 [ Rumors ]

松小君
對啊
有這樣的人生就很幸福了呢
哎呀
要跟我一起手牽手到老的人在哪啊?
2007-07-10 18:46:40
版主回應
別急!
我相信很快就要出現了~~~

倒是出現了的話要記得跟我分享呀~~
2007-07-11 10:12:27
キイ&#12
死ぬまでに、ずっとあなたの側にいたいで~~す。ハハ、悪い悪い。
2007-07-10 23:54:35
版主回應
挖!這是松式翻譯風格嗎?
感覺比較激烈一點^_^
死ぬまで.....
(很多恐怖片都是以這個為題材喔!例如掛了還不肯離開之類的><)

呵呵!開玩笑的啦!松桑厲害ㄋㄟ
2007-07-11 10:08:52
小煩
哇!好浪漫喔!
如果我這樣跟他說,不知道他會是甚麼表情?^^
2007-07-11 22:22:34
版主回應
對呀!
健健康康的一起生活到老,
感覺就是[平凡就是幸福] q^O^p


我想,
他應該會覺得妳是個既感性又浪漫的人^_^
然後香妳一個^O^
2007-07-12 11:42:02
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文