24h購物| | PChome| 登入
2007-06-04 19:35:56| 人氣63| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

超爆笑~大陸仔的翻譯

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

以下第一個:英文合唱團名或電影片名
第二個:台灣譯名
第三個:大陸譯名
第四個:路人甲的心聲

Beatls
披頭四
甲殼蟲樂團
你以為是自然保育團體啊...

Baby
我不笨所以我有話要說
解決文化問題的快樂小寶貝
請問第二集小豬出國的那片是否叫:「促進兩岸交流的和平小寶貝?」

101
一零一忠狗
一零一隻黑白斑點狗
乾脆叫「101隻長老人斑的狗」算了…

spice girls
辣妹合唱團
香料姑娘
果然是很有地方色彩的名字….

Take That
接招合唱團
"拿那個"合唱團……
國一期中考中翻英,答對五分

Top Gun
悍衛戰士
好大的一把槍
好有文化的翻譯員喔~~
幹嘛不叫「放在最上面的那把槍」…

Golden Eye
007系列之黃金眼
鐵金剛之火眼金睛
黃俊雄暨聖石傳說後2000年布袋戲最新力作---百變超人part 2

Jerry Maguire

征服情海
香港譯:甜心先生
真驚訝沒翻成「馬怪兒」牌果醬….

Titanic
鐵達尼號
鐵打泥號

Laser Disc
雷射唱片
激光唱盤兒

soft disk
hard disk
軟碟/硬碟
軟盤/硬盤

CD
光碟
光盤
怎沒翻成「吸滴」咧?

mouse
滑鼠
鼠標
姊妹品---虎標萬精油、牛頭牌沙茶醬

Internet
網際
因特網

Laser Printer
雷射印表機
激光打印機

Million
billion
百萬/十億位位元
兆萬/億位元

Y2K Ready
Y2K(千禧年)
面向兩千年

free rider
自由騎士
經濟學所講的白搭便車

post-modernism
後現代主義
郵政現代主義

chewing gum
口香糖
口膠?!
街上賣口香糖的大嬸,咧著嘴、露出一口黃牙問道:先生,要口膠嗎?
…噁....噁心到了極點喔~~~

morning call
morning call
叫床?!
年輕姣好的櫃臺小姐笑意盈盈的說:先生,明兒個需要我親自為您叫床嗎?

---------------------------------------分格線--------------------------------------------

卡通翻譯篇

《RAVE》——《尋石記》
這個我沒看過

《X》——《東京攻略1999》
我還是沒看過

《棋魂》——《一棋定江山》
這......俗擱有力啊!!

《浪客劍心》——《刀疤小子》
大陸人很喜歡叫[小子].....不過這名字實在給它很詭異...

《天使禁獵區》——《天使狩獵計畫》
這名字勉強接受

《純情房東俏房客》——《澡堂故事》
什麼鬼啊??!!

《小小雪精靈》——《嘉嘉小甜甜》
有一個女孩叫甜甜........

《DA!DA!DA!》——《大!大!大!》
如果是我一看到這個翻譯我就不想看了

《遊戲王》——《魔卡少女?》(庫洛魔法使)姐妹篇《魔卡少年遊戲》
沒事裝什麼酷啊........還少年少女勒.......

《CHOBITS》——《聰明的小雞》
劇中的男主角叫大明,最喜歡吃雞,恰好女主角老是"雞雞雞"地叫,故取名"小雞" 翻譯人員啊..........你真的知道故事內容嗎??

《獵人》——《爸爸,你在哪裡?》
要不要乾脆叫[萬里尋父]好了....

《通靈童子》--《通靈小男孩》
那女性角色怎麼辦??萬一故事演到後來他們成年了怎麼辦??[通靈男人]??[通靈小女孩]??

《網球王子》--《網球的貴族》
哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主喔!!

《棋靈王》--《棋仙》
這......不需要翻譯兩個名字吧

《蜜桃女孩》--《蜜桃的世界》
總覺得很像三級片....

《小魔女DOREMI》--《魔女的春天》
我還魔女的條件勒!!

《魔女宅急便》--《魔女黑貓》
好吧!!這個還可以......

《蠟筆小新》--《一個低能兒的故事》
真夠毒的啊.....

《犬夜叉》--《那狗.那井.那女人》
人獸交??...三級片啊...

《飛天小女警》--《飛天女公安》
你們科技真先進啊!公安都用飛的

《魔法少年賈修》--《魔界小金毛》
靠...乾脆叫《魔界小陰毛》好了...

《洛克人》--《石頭人》
還真的用英文照翻啊?Rock Man?

《幻想魔傳最遊記》--《夢幻馬蹓仔 》
不懂意思...有大陸取名的味道...

《海賊王(One Piece)》--《倭寇歷險記》
你以為是古代中國童話故事書啊?倭寇?還歷險記勒?

《灌籃高手》--《男兒當入樽》
男人的奮鬥史?...

《新世紀福音戰士》--《新世紀天鷹戰士》
這..福音戰士哪一代啊..改版喔?

《鋼彈(Gundam)》--《大砲機械人》
嗯..以他們的智慧來說..尚可接受..

《G鋼彈(God Gundam)》--《狗的大砲機械人》
God => 狗的 ...

《W鋼彈(Wing Gundam)》--《羽毛大砲機械人》
完全照字面翻譯...

《鋼彈X》--《大砲機械人 叉》
叉..你老木啦..那是X

《炸彈超人》--《地雷小英雄》
算正常..但是有點俗..

真是...應該有百分之80的人看到名子就不想看了吧....

------------分隔線--------------

網路遊戲篇

魔獸爭霸3-怪獸齊打交第三代

暗黑破壞神-地獄探險隊

流星蝴蝶劍-正邪不兩立

真三國無雙-三國打鬥傳

世紀帝國-文明進化傳

大富翁6-爆發戶第六代

天堂(lineage)-線條時代

仙境傳說-小可愛打怪物

神之領域-上主的地盤

金庸群俠傳Online-金庸角色大亂鬥 線上決戰

------------分隔線-------------

綜合篇(另一種翻法)

hunter x hunter > 正義狩獵者 大戰 邪惡狩獵者

庫落魔法使 > 魔卡小姑娘

麻辣教師GTO > 瘋狂先生GTO

棋魂 > 圍棋好小子

海賊王/One Piece > 倭寇歷險記/一大塊

遊戲王 > 卡片鬥士

炸彈人 > 地雷小英雄

魔獸爭霸3 > 怪獸齊打交第三代

真三國無雙 > 三國打鬥傳

世紀帝國 > 文明進化傳

大富翁6 > 暴發戶第六代

生化危機(BIOHAZARD) > 死靈都市

三一萬能俠 > 萬能合體機械人

飛天小女警 > 通天女公安/霸王美少女

音樂小彗星 > 外星郡主

小魔女Doremi > 魔法小女巫

Pokemon > 口袋怪獸

Digimon > 數碼怪獸

蜘蛛人 > 超級英雄蜘蛛俠

魔法靈貓 > 戴帽子的貓

追殺比爾 > 殺死比爾

辣妹當家 > 壞女孩

小姐好辣 > 變身辣妹

史瑞克 > 史萊克

凡赫辛 > 范海辛

明天過後 > 後天(因為明天過後就是“後天”嘛)

007-明日帝國 > 不死金剛-明天的王國

魔戒二部曲-雙城奇謀 > 魔戒二-兩座塔/指環王-雙塔

勇者王GGG > 勇氣王者三G

Love Hina > 戀愛在溫泉

街頭霸王 > 路邊格鬥

拳皇 > 格鬥天王

Winning Eleven 6 > 勝利十一次第六代

鐵拳4 > 鋼鐵神拳第四代

星球大戰 > 星星戰爭

FINAL FANTASY X > 終極幻想者第十代

L SLUG > 超合金金屬小塊

DEAD OR ALIVE 3 > 不是生就是死第三代

足球小將 > 踢球好小子

恐龍危機(DINO CRISIS) > 幹掉大恐龍

通靈王 > 鬼靈小伙子

新T一萬能俠 > 新式萬能合體機械人

真.三一萬能俠 > 真正的萬能合體機械人

Top Gun > 好大的一把槍

高達X(Gundam X) > 大炮機械人叉

異形 > 奇珍異獸

------------分隔線------------

.電腦用語  台灣 VS 大陸
台灣用詞 ↓ 大陸用詞 ↓  小 評 ↓
登出電腦 註銷計算機 (要不要考慮直接報廢算了...)
離線工作 脫機工作 (去~~~我還脫肛工作勒...)
重新整理 刷新 (刷牆壁喔)
Word Pad 寫字版 (還真的照翻勒...你嘛幫幫忙!)
選擇性貼上 特殊黏貼 (便利貼...??!!)
剪下 剪切 (有切嗎?)
說明與支援 幫助與支持 (搞群眾運動嗎?)
資料來源(ODBC) 數據源 (好深奧...)
附屬應用程式 附件 (真簡短...怎麼不翻成"有的東西"?)
我的最愛 收藏 (自以為很帥,很有文藝氣息啊~真是.....該照翻的時候又不照翻)
唯讀檔 只讀文件 (我勒!!這種翻譯你們也看的下去~~~可怕的大陸人)
預設選項 默認選項 (不要再說我默認了!!我是冤枉的!!)
進階設定 高級設定 (阿不就很高級~~~你還分階級勒)
清單(List) 平舖 (最好List可以翻作平舖!為什麼不橫躺?)
大圖示 圖標 (真難聽!!乾脆圍標,順便包工程好了!)
建立捷徑 創建快捷的方式 (真令人驚訝的翻譯方式!英文的Shortcut第一個意思就是"捷徑"啊!怎麼這次不照翻了?)
控制台 控制面板 (我還以為這是改佈景主題的勒!!找了半天找沒控制台)
游標 鼠標 (我還猴標六神丹勒!! 真夠難聽的!)
電話與數據機選項 電話和調制解調器選項 (瞎瞇?你是在共啥阿)
工作列和開始選單 任務欄和開始菜單 (老闆!來個火腿蛋炒飯~~~多加點蔥!!)
工作排程 任務計畫 (老共還是時時刻刻不忘要解放台灣似的....)
預設Web站台 默認Web站點 (哼!老共就只會叫人家招認...坦白從寬抗拒從嚴~~~切!!)
資源回收桶 回收站 (怎麼不翻成焚化爐......)
Internet連線精靈 Internet連接向尋 (啥?不懂英文就直說阿~~不會是江澤明翻的吧)
平滑捲動 平滑滾動 (你在翻觔斗啊...)
執行(RUN) 開跑 (~~~無話可說...)
Windows微調精靈 Windows輕微抖動向尋 ("調整"可以翻作"抖動"??只有尿完才要抖動好不好;輕微抖動要及早治療,服用阿桐伯膀胱丸,有效!)
Outlook Express 外看快遞 (披薩來一份??只看不吃!!!)
Net Meeting 網絡相見歡 (相見歡???你不知道你是眾人嫌喔!?)
Power Point 強而有力的一個小點兒 (讓我想到"好大的一支槍"~~TOPGUN~~果然是江澤明翻譯的)



台長: ~小精靈~

您可能對以下文章有興趣

人氣(63) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 搞笑趣味(笑話、趣事、kuso) | 個人分類: 生活點滴 |
此分類下一篇:搞什麼阿
此分類上一篇:台啤總冠軍

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文