24h購物| | PChome| 登入
2009-04-24 18:41:29| 人氣500| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

依然在我心深處《天使合唱團‧歌》

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

  這是一首動聽的愛爾蘭民謠,為湯姆斯.摩爾(Thomas Moore)於1808-1834年間所作詞曲,原歌名直譯,為「相信我,假如令人憐愛的青春歲月依然絢麗」,歌詞內容描述年輕歲月漸漸離去的感傷及對愛人思念之情。

 

 

歌名:Believe me if all those endearing young charms

    依然在我心深處

演唱:北京天使合唱團

年份:2005年

中文譯:海舟

http://blog.xuite.net/davidfur/001/12270918

 

Believe me, if all those endearing young charms

Which I gaze on so fondly today

Were to change by tomorrow and fleet in my arms

Like fairy gifts fading away

Thou wouldst still be adored as this moment thou art

Let thy loveliness fade as it will

And around the dear ruin each wish of my heart

Would entwine itself verdantly still

 

眼看妳的嫵媚花容兮已萎枯
眼看仙侶無法將妳讓
我這誠信真摯雙眼依然凝住
要向你作無言傾訴
我的深情縈繞在這心頭如許
縈繞心頭似春藤長綠
這莫是香斷紅消減盡歡愉
矢當初折盟永不辜負

 

當你的青春美麗漸漸消除

當你雙額被清淚沾濡

我的熱情依然在我心靈深處

還增添了對你愛慕

誠信真摯的愛從來不輕吐露

只是隱在心深處常駐

有如葵花向日一片癡情何與

任今朝明朝日晞日暮

 

It is not while beauty and youth are thine own

And thy cheeks unprofaned by a tear

That the fervor and faith of a soul can be known

To which time will but make thee more dear

No, the heart that has truly loved never forgets

But as truly loves on to the close

As the sunflower turns to her God when he sets

The same look which she turned when he rose

 

 

 


本文已同步發佈到「影視娛樂」

台長: 悠揚樂聲
人氣(500) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 悠揚樂聲 |
此分類下一篇:在那銀色月光下《盧偉莉‧歌》
此分類上一篇:I Dreamed a Dream《Susan Boyle ‧歌》
TOP
詳全文