24h購物| | PChome| 登入
2006-03-08 22:13:05| 人氣152| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

﹡鐘樓怪人-大教堂時代

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台




【曲名】Le temps des cathedrales 大教堂時代


歌詞


C’est une histoire qui a pour lieu 這個故事發生於
Paris la belle en l’an de Dieu 美麗的巴黎時值公元
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 一四八二年
Histoire d’amour et de desir 敘述愛與慾望的故事

Nous les artistes anonymes 我們這些無名藝術家
De la sculpture ou de la rime 運用意象和詩韻
Tenterons de vous la transcrire 試著賦予它生命
Pour les siecles a venir 獻給未來的世紀

Il est venu le temps des cathedrales 大教堂撐起這信仰的時代
Le monde est entre 世界進入了
Dans un nouveau millenaire 一個新的紀元
L’homme a voulu monter vers les etoiles 人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire 鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上

Pierre apres pierre、jour apres jour 一磚一石,日復一日
De siecle en siecle avec amour 一世紀接一世紀,愛從未消逝
Il a vu s’elever les tours 眼看越升越高的大廈
Qu’il avait baties de ses mains 人類親手把它們建造

Les poetes et les troubadours 詩人和遊唱詩人
Ont chante des chansons d’amour 唱著愛曲情歌
Qui promettaient au genre humain 許諾要帶給全人類
De meilleurs lendemains 一個更好的明天

Il est venu le temps des cathedrales 大教堂撐起這信仰的時代
Le monde est entre 世界進入了
Dans un nouveau millenaire 一個新的紀元
L’homme a voulu monter vers les etoiles 人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire 鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre 在彩色玻璃或石塊上

Il est foutu le temps des cathedrales 信仰的時代已成雲煙
La foule des barbares 一群群野蠻人
Est aux portes de la ville 聚集在城門
Laissez entrer ces paiens、ces vandales 異教徒和破壞者紛紛湧進
La fin de ce monde 世界末日就要來到
Est prevue pour l’an deux-mille 預言在那西元兩千年
Est prevue pour l’an deux-mille 預言在那西元兩千年


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -﹡

找了好多地方都找不到載點ˊˋ
不過這首不錯聽*



其他首當然無話可說
讚到極點 哈哈哈

我也要去買ˋˊ+





台長: (♥) Han、
人氣(152) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: -------------音樂:; |
此分類下一篇:﹡終極一班-孤單心事
此分類上一篇:﹡深白色兩人組-那個人
TOP
詳全文