很多人以為我來美幾年 英文應該呱呱叫了 其實除了自己三不五時會背背單字外 我覺得其他可能都沒啥長進耶 人家不是說環境很重要嗎 可是跟我相處的 是一個怕吵的人 而我自己 更不是愛說話的人 加上我們也很少出門跟他人打交道 跟誰會話啊 不過 在我專心自己的事時 Joey倒很會過來吵 可惜 我是無法一心二用的人 他過來鬧 只會讓我兩件事都做不好 這個跟他說過好幾次了 我在上網或做任何事時 請不要跟我說話 可是他卻仍樂此不疲 等我不耐煩了 才裝不好意思地問吵到我了嗎 或是聽我答非所問 就怪我根本沒在聽他說話...
他的沒耐性 也頗令人無語問蒼天 記得剛開始沒聽清楚他說什麼時 要他再講一遍 他不會放慢講 因此往往還是聽不懂 請再來一遍吧 人家他不耐煩 甚至生氣了 好吧 反正到人家的國度 學好人家的語言是自己的事 他不願重複 那我來 我總是可以不厭其煩把我所聽到的重述一遍給他聽 用意是讓他知道那是我所聽到的話 我知道其中有錯 所以聽起來怪異 就是要他指正啊 誰知他還是會生氣 說我是在故意曲解他說的話 會比我先感挫折咧
其實沒人跟我說話 還有收音機和電視 可是 剛來美前幾年 我們的電視無法收視 而聽收音機 Joey又嫌吵 還好 還有錄影帶可看 可惜 沒字幕 當我聽不懂問他時 他又很容易起煩啦 有時是連他自己也聽不懂咧 後來我到圖書館借片 多半會選DVD 因為DVD通常有字幕選項 只有Joey跟我去時 會專挑錄影帶 因為他不喜歡DVD...很多方面要是要鑽牛角尖 真會覺得他是故意處處在跟我唱反調 因為好像很少有我喜歡或想要的會正好也是他喜歡的
譬如說學西班牙語吧 我曾想過在此閒暇時 應該想辦法把從前的西語檢些回來 誰知Joey因為從前駐防過中南美洲 對於講西語的人極反感 還問我學那種語言要幹嘛 為此 我也不好明知他討厭 還故意拿出來唸(除非跟他吵架) 其實很多東西都是有學就有用 記得從前在決定選修第二外國語時 我跟換帖Grace很快就決定要學西文 當時班上超過一大半以上都選日文 選法文的不多 德文的更少(記得因為人數太少 也開不成班) 後來Grace受家人勸告 改變主意要修日文 那時我有點失落 因為我們倆在學校可以說是形影不離 幾乎什麼課都選一樣的 只是我也沒有因為她決定改修日文而跟著她改變 不知為何 我就是想學西語...
我是在畢業工作後 才了解為何我們會選不同第二外語 那麼巧 我工作的公司有不少中南美洲的客戶 而中南美洲除了巴西講匍語(還好我們公司那裡也沒市場) 其他都是講西語 所以儘管平常都以英文聯繫 有些公司的來信還是會夾雜西語 有時甚至傳來沒西文概念無法看得懂的英文 因此當時在學校學的西文 還真可派上用場 反觀Grace 那麼巧 她工作的公司時而有日本客戶 因此她剛好也可以學以致用...
話說回來 自從我們家加裝強化收訊設備後 電視可以看了 雖然只有一兩個頻道可接收得到 我覺得看廣告很有趣 也可學到很多單字 可是Joey對廣告極厭惡 有時會因為不耐等廣告結束 電影可以沒看到結尾就關機 一次看到一個廣告 頗讓我感到不解 因為我聽到的廣告內容是說: XX可以節省15%的魯鈍車險(can save 15% moron car insurance) 怪啦 車險費還有魯不魯鈍之分啊 顯然不對 幸好我也不笨 最後還是悟出來 原來人家是說: XX可以多省15%的車險(can save 15% more on car insurance) 可是不騙你 即便搞懂了 因為是把more on兩字連起來發音之故 怎麼聽都是moron
關於發音 笑話也不少 像我在台灣賣場第一次聽到Joey說要go party 卻往廁所去時 想不通廁所能開什麼party 何況人生地不熟的 跟誰開 等我腦筋的結打開了 才知原來他是說go potty(是從訓練小孩使用便器potty-training的說法而來) 這當然是剛認識時較斯文的講法 現在我等俗人 都嘛是說go pee(去尿尿)或go poo(去便便)
Joey現在比較可以接受聽收音機了 不過有時明明是他自己開來聽的 卻還是會聽到嫌吵而關機 可是在我聽來 感覺都還好啊 因為如果當真嫌吵 我的耳朵有自動關機功能 根本就不會接聽進去 我想這就是感官遲鈍的好處吧 因為Joey不管是聽覺 視覺 觸覺或味覺都比我敏銳多了 在我看來 他就顯得神經過敏 反過來 我在他眼裡就顯得神經大條囉 通常不耐噪音的人 脾氣都不會很好 想必也是不耐環境操練 神經衰弱啦...ㄟ 我怎麼說著說著 又在損他了
其實想學正確的英語 不見得要到國外 像這裡多的是講錯誤文法的英文 第三人稱卻常用第一人稱的助動詞來講(He don't go./It don't matter...) 甚至What do you got?這種明顯錯誤的文法也很普遍 本以為可能是教育水準低落的關係 後來發現跟教育無關 很多人都這麼說 連歌曲都這麼唱(She don’t know she's beautiful...) 怎麼說人家錯 之前看托福的書裡也有提到有些用詞要小心 因為連總統都會講出不正確的語法(問題是 多數人都不知道那是錯的 因為大家都這麼說啊) 記得以前在學校 老師不准我們講像Long time no see.這種文法不正確的中式英文 可是這裡的人會這麼說 連電影裡也常聽到 顯然已是約定俗成的用語了 再說語言只是溝通工具 只要雙方能達到彼此了解的目的 文法對不對好像也不是大問題(除非是考試或寫學校要交的作業)
不過 想學正確的語法 還是在國內學較實在 至少學校有教文法啊 只是學了文法後 也要學會融通 譬如以前老師說 人家問候你How are you? 你要回答Fine. 不能說Good. 可是這裡到處都嘛是Good來Good去的 反而回應Fine的少(其實連課本裡公式化的How are you?的問候法也較少聽說 大多是問How are you doing?)...以前課本說often的t不發音 可是我已聽過好多人都嘛照樣發...以前老師說love不能用現在進行式 可是現在麥當勞的I’m loving it.不也通行嗎 所以學語言 要有彈性才好
文章定位:
人氣(148) | 回應(1)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類