作者 / 吉本芭娜娜
譯者 / 陳寶蓮
一向以精準俐落文字打動讀者的吉本芭娜娜,推出了一本美食雜記:《食記百味》,也是她漫長作家生涯的首本食記。
這本「只講吃飯的事情100篇多一點」的散文雜記,記錄芭娜娜日常燒菜做飯的點點滴滴,特別著重在她與兩歲半的兒子小不點共食的回憶,記錄到小不點六歲為止的母子美好時光。自稱「宇宙第一大饕客」的吉本芭娜娜,家裡的餐桌上都是些什麼樣的菜色呢?丈夫兒子吃得精光的奶油培根義大利麵、脆甜小黃瓜拌著嗆辣紫蘇的簡單沙拉、泡菜加雞絞肉混搭而成的可口拌飯……一道道自製的美味家常菜,打動人心的力道依舊不變。書中尚提到吉本家最常流連的美食餐廳,連台灣的特色小吃在芭娜娜心中都占有一席之地。
書末並附有:
1. 好友設計的煎餃皮、餃子餡,及香蕉蛋糕食譜。
2. 芭娜娜的姊姊圖文並茂的手繪可樂餅食譜。
作者簡介
吉本芭娜娜
1964 年生,東京人,日本大學藝術學文藝科畢業。1987 年以〈我愛廚房〉一文獲第六屆「海燕」新人文學賞,陸續又獲「泉鏡花」、「山本周五郎」等大獎。1989 年崛起後,迅即成為日本當代暢銷作家,著有《廚房》、《泡沬∕聖域》、《甘露》、《哀愁的預感》、《蜥蜴》、《白河夜船》、《蜜月旅行》、《無情∕厄運》、《身體都知道》、《N.P》、《不倫與南美》、《柬鳥》、《王國vol.1 仙女座高台》、《虹》、《羽衣》、《阿根廷婆婆》、《盡頭的回憶》、《王國vol.2 悲痛、失去事物的影子,以及魔法》、《王國vol.3 祕密的花園》、《原來如此的對話》(和心理學家河合隼雄對談)、《雛菊的人生》等。
譯者簡介
陳寶蓮
輔仁大學日文系畢業、文化大學日文研究所碩士。曾任東吳大學日文系及輔仁大學日文系夜間部講師、《中國時報》編譯。譯作有《身體都知道》、《不倫與南美》、《王國vol.1 仙女座高台》、《虹》、《阿根廷婆婆》、《王國vol.2 悲痛、失去事物的影子,以及魔法》、《王國vol.3 祕密的花園》、《嫉妒的香氣》、《當下的戀人》等。
譯者的部落格、晴天譯樂園bijinluck.pixnet.net.blog
(博客來網路書店)
“阿根廷婆婆”開始,就默默的成了吉本迷
雖然不到每本書都擁有了,但也在那段日子裡
啃食了不少她的書!
我想,讀過她書的人,都感受的到她文字之間的魔力
一種淡淡的,如生活般的小事,卻突然的被她的故事給擁抱著~
一開始以為食記百味,是一本圖文書
翻了書後才發現不是,依舊是散文式的
在前面的故事,她寫道知道家裡的狗狗已經差不多行
不敢離開牠,整天未進食的吉本,在傍晚快速的到附近的食堂吃晚餐
食堂知道她當下狀況,快速的出餐給她並安慰著她
而這晚,狗狗走了,看到這,眼淚差點奪眶而出…
她在描寫這天的心情時,是用平淡的語調文字來呈述
但,她又能讓妳感受到她當下的心情…
看到這,心裡不自覺的浮現出“不虧是吉本芭娜娜啊!!!”
書裡,是吉本對於食物的記事
多半是她在家裡,為老公、兒子張羅餐點的
有時候會有朋友一起!
不然,就是一家三口外食的餐館感受
除了食物本身的味道外,店裡的氛圍和老闆、客人之間的互動也是重點
多了一份人情味的食物,吃起來心裡的滿足也是飽飽的!^^
而,能自在的店也是很重要的,一種信賴店家的感覺,會有在家用餐的輕鬆~
雖然,母親的食物帶給吉本的記憶,並不是那麼的美好可以回味
但,吉本卻很努力的給她兒子對於食物的多元的嚐試和愛~
食物,是日常之中,很重要的事情
不知是不是對別人來說是這樣!?但對自已來說是如此!
從路邊攤、餐館、餐廳,從平價到略高檔的價格
都可以從中感受到食物的美味,而當下和誰進食?是怎樣的氛圍
通通會被記憶下來!在往後的日常裡,會因為這個記憶增加對這份食物的感覺
每年的端午節,都會更加的想念外婆包的肉棕
可惜記憶已經逐漸模糊,無法詳細的描述那口感、味道
只能再吃一次,才能和回憶呼應…
也許就是這樣的可惜,才讓這份回憶更加的深刻、美好~
搬離家,在外宿,已經兩個年頭了
外食爆增下,偶爾室友下廚煮的家常菜,都讓我感到滿滿的愉快、幸福~
食物,真的是一個很神奇的東西
每個家庭都有獨特的食物味道,每個人都有獨自特愛的味道
一種食物,有百種的味道在飄散~
空間、人物、味道,都融入了日常裡,讓生活的味道充滿小細節的豐沛!
1648。食記百味,回憶滿滿~
文章定位: