「希望」是帶有羽毛之物
棲息靈魂中
唱著無詞的曲調
永不息止
其歌聲在暴風中倍感絕妙
必是莫大的暴風雨
才能使此小鳥侷促不安
牠讓許多人心中有溫暖
我曾在最寒冷的國土
和最陌生的海上聽見
但牠縱使在最艱困時,
也不向我討一片碎屑。
’’Hope’’ is the thing with feathers
That perches in the soul
And sings the tune without the words
And never stops- at all
And sweetest - in the Gale - is heard
And sore must be the storm
That could abash the little Bird
That kept so many warm
I’ve heard it in the chillest land
And on the strangest Sea
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb - of Me.
這是
艾蜜莉.狄金生
所寫的一首詩
很喜歡,分享給你們!
文章定位: