應該是由於網路聊天室開始流行的時候吧,
新注音的發明的確帶給人很多的方便,
不過為了更方便的對談,
便開始有人將某些字以注音拼音的開頭第一個字來表示,
例如呢,ㄉ(的),ㄋ(你)...等等諸如此類,
在之後呢,更"進化"出以數字或英文來代替某些字,
例如我們最常見的886(掰掰囉),或是96(走囉),
前鎮子聽到ㄧ句話真讓我想一整天想不出來,
晚上回家問朋友才知道答案,來考考大家知不知道,
"CU29"(駐1) ,well...懂意思嗎?
呵呵...不急不急,最後會告訴大家的,
總之,這部份只是火星文歷史的起步而已,
到了後期,也就是幾年前開始,
開始有些人為了要裝可愛!?或是...裝天真嗎?
開始以發音相近的字來取代原本字的意思,
而使用的人呢,以國小至高中生居多,
well...這有兩篇無意間逛到討論火星文的網路,
看到的轉貼日記,這兩篇日記嘛...
大概有將火星文發揮出了80%了,
po給大家看看...不過請不要問我翻譯,
你們知道的...翻譯是很累的...尤其當我要一個字一個字翻譯...
「現在窩都迷u回7ˋ嚕 >"< !
c望尼會乖乖搭噢 ︿︿*
噗要每天都嘎洨鬼在那边恩爱 ..
豬到喵 ** 嘎嘎 ,, 眞c望尼快点長大 = = !
噗要在那咪笨嚕 ... 呆瓜 @@ 」
「窩一估朋u轉刀嚕某某國中
窩總4ˋ會放鞋7找她﹋而認4ˋ惹他棉
剛開始噗熟﹋絕斗他棉很討人厭
但4ˋ﹋9而9之窩慢慢嘟喜歡他棉跟他棉在1起
再跟他棉在一起嘟時候﹋窩喜歡上嚕他
窩便問他鬼噗鬼窩虧??
原乃﹋他也喜歡窩﹋窩好高興r
只4ˋ﹋交嚕下7﹋窩害他被他棉那龐嘟打
因為窩嘟i哭﹋害嚕他
感刀很內就﹋狠對噗起他。」
ok...大家看的懂嗎?
其實也應該懂,只不過頗累的吧。
畢竟我們不是專業火星文人士,是需要消耗大量腦汁去翻譯的。
腦袋對文字的認知版本還沒更新到如此進步,
這種文章看多了,腦袋CPU可是會燒壞的,
well...well...最後的結論嗎...
我只能說,我對台灣的小孩中文程度越來越失望了,
知道嗎?越來越多學生,會真的在日記本或作文裡寫這種火星文,
而且年齡層越來越低,相信許多人也都在新聞裡看過,
真深怕這些小孩將來長大改不過這壞習怪...會不會再過個幾年之後,
剛接觸中文字的外國人會以為這才是台灣的文字呢...
又或許將來火星文會被記錄在語文研究的歷史紀錄吧,
標題是:曾盛期一時的不可思議語言。
探索什密程度好比消失的亞特蘭提斯吧!!
(呵...我承認想太多了。)
不過認真想,小孩的父母或學校...真的該多多關心了。
駐1:CU29 答案是 see you tonight .
文章定位:
人氣(14) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類