24h購物| | PChome| 登入
2006-02-19 18:40:15| 人氣1,973| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

<05-FEB-2006> 鹿港‧彰化

走過張燈結綵的燈籠店
經過香煙繚繞的城隍廟
倏地
有幾個阿婆在我前面停了下來
對著一戶門扉開敞的民宅品論一番
原來是牆上的紅春聯吸引了她們的注意
「這戶人家以前應該是有錢的大戶喔...」
阿婆們留下這結論離去
雖然我看不出這古樸木門後的人家是不是真的大戶
但是從手寫的對聯可知其為書香世家
最有意思的是一旁貼的這首詩
要拆文解字才能悟得真意
現在我國文造詣退化許多
但也猜出了八成
剩下的兩成就要求助了

諸位看倌,您得悟了嗎?


======================================
文章貼出後隔天,有路人甲指點迷津,相關文章如下:

http://www.wfdn.com.tw/9301/040108/09-15/010809-4.htm

2004.01.08 摘自人間福報電子報網頁

【怪字勸世詩 考倒遊客】

清水岩寺石刻不知怎麼唸 懂得涵義即送紀念品


【本報社頭訊】彰化縣社頭鄉清水岩寺的一顆巨石,昨天刻上一首由多個「怪字」組成的勸世詩,考倒不少遊客。清水岩寺管理委員會表示,如果遊客能夠悟出這首詩的涵義,即發給精美紀念品。


清水岩寺管理委員會總幹事陳慶福,昨天僱工在大門左側的巨石刻上這首勸世詩。全文如下:人生一世憂,明月過春秋,天地人快老,水倒長江乒乓流。


陳慶福說,這首詩甫一完成,立即吸引不少遊客圍觀,但對詩中的「怪字」幾乎無法正確發音,但順著整首詩其他字句讀誦,勉強可以講出大概的涵義,即勉人凡事要看開,把握短暫人生。


他表示,曾請教出售木雕藝品的人轉述,水字拆成的二個字以國語發音似近「離落」;日月各少一畫以台語發音近似「閃電」;門拆成的二個字,以國語發音近似「椅歪」即開門的聲音。


北斗國中校長黃開誠,昨天請教國文老師這些怪字的讀法,但查遍字典就是找不到。他說這些字屬「拆字」,拆開後倒是查不到正確讀法及含意。


清水岩寺已有二百七十五年的歷史,參山國家風景區管理處最近整修完成,十一日上午舉辦「古蹟再造、風華重現」啟用典禮。管理委員會昨天僱工在巨石刻上這首詩,與遊客互動。陳慶福說,不會正確讀法沒關係,只要遊客到服務台向工作人員簡述詩的涵義,即贈送精美紀念品。

=====================================

嗯,跟原本猜的完全不一樣呢 (^_^”)

台長: Janice
人氣(1,973) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 雜七雜八 |
此分類下一篇:沉睡
此分類上一篇:推薦:「印度神遊」

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文