宇多田- Flavor Of Life
日:
ありがとうと君に言われると なんだか切ない
さようならの後も解けぬ魔法 淡くほろ苦い
The flavor of life, The flavor of life
友達でも恋人でもない中間地点で
収穫の日を夢見てる青いフルーツ
あと一歩が踏み出せないせいで Yeah
じれったいのは Ah
甘いだけの誘い文句 味気のないトーク
そんな物には興味もそそられない
思い通りにいかない時だって Yeah
人生捨てたもんじゃないって Ah
どうしたのと急に聞かれると ううん、何でもない
さようならの後に消える笑顔 私らしくない
信じたいと願えば願うほど なんだか切ない
愛してるよよりも大好きのほうが 君らしいんじゃない
The flavor of life
忘れかけていた人の温もりを 突然思い出す頃
降り積もる雪の白さをもっと 素直に喜びでいよう
ダイアモンドよりも軟らかくて 温かな未来
手にしたいよ限りある時間を 君と過ごしたい
羅馬拼音:
(arigatou to kimi ni iwareruto nandaka setunai)
(sayounara no ato mo tokenu mahou awakuhoronigai)
The flavor of life, The flavor of life
(tomodachi demo koibito demo nai cyuukann chiten de)
(syukaku no hi wo yumemiteru aoi fruit)
(ato ippo ga fumidasenaiseide Yeah)
(jirettaino nannotte bdby Ah)
(amai dake no sasoi monku ajikke no nai talk)
(sonnamono niha kyoumi wo sosoranai)
(omoidoori ni ikanaitoki datte Yeah)
(jinseisutetamonnjana itte Ah)
(dousitano? to kyuuni kikareruto uunn nanndemonai)
(sayounara no atoni kieru egao watasiwasikunai)
(sinjitai to nagaeba nagauhodo nanndakasetunai)
(aisiteruyo yorimo daisuki no houga kimirasiijanai?)
The flavor of life
(wasurekaketeita hito no kaori wo totuzenn omoidasukoro)
(furitumoru yukino sirosawo omouto sunaoni yorokobitaiyo)
(diamond yorimo yawarakakute atatakana mirai)
(teni sitaiyo kagiriaru jikannwo kimito sugositai)
中:
當你對我說了「謝謝」之後 總覺得難過
即使說「再見」之後 魔法仍未消失 有點些許苦澀
The Flavor Of Life The Flavor Of Life
在既非朋友 既非戀人 的中間點
夢想收穫的那一天 未成熟的水果
結果都是因為無法踏出這步
有所遲疑到底是為什麼
當你對我說了「謝謝」之後 總覺得難過
即使說「再見」之後 魔法仍未消失 有點些許苦澀
The Flavor Of Life The Flavor Of Life
甜蜜誘惑的字句 是枯燥乏味的毒藥
那樣的東西對我來說是無法引起我的興趣的
即便在無法照我心中想法去做的時候
並非要捨棄人生
當你問我「怎麼了?」 我趕緊回說「沒..沒有..沒事喔」
說「再見」之後消失的笑臉 並不像我
越是希望讓自己相信 總覺得有點傷心難過
比起說「我愛妳」 說「最喜歡妳了」 才更像你不是嗎?
The Flavor Of Life
突然回憶 那個快被忘記的人時
想起片片積雪的白 老實說開心不起來
比起鑽石 更想將柔軟的溫暖的未來放在手心喔
有限時間內 只想與你共處
當你對我說了「謝謝」之後 總覺得難過
即使說「再見」之後 魔法仍未消失 有點些許苦澀
The Flavor Of Life The Flavor Of Life
日劇 流星花園2 插曲
文章定位: