逗點、句號、連接詞和贅語的省略
──詩的精簡實作
最近去看了兩個寫詩網友的作品。這兩個朋友都是有思想深度的文友,對於詩的「精簡」沒多重視,也就是說,他們也許不是「用最少文字表達最多東西」的信徒。但其中一個文友的詩表達形式還曾令我為之敬佩。而他們對於詩的陳列方式和觀念則各有心得。
但不小心又看到了其中陳列的一些詩作,使得我忍不住又要寫篇相關的詩話來一抒己見,提醒一下寫詩的朋友了。
今天要談的是現代詩裡的逗點、句號、連接詞和贅語的省略。也就是要幫詩:整枝去葉!
什麼叫連接詞?
Halliday and Hasan (1976) 的分類法:當某個詞所含的語意能銜接上下文使其語意之表達連貫,即為連接詞。
換言之,連接詞之連結功能全在於其語意內涵。英語連接詞可以分為四大類即遞加性連接詞(additives),逆轉性連接詞(adversatives),因果性連接詞(causals),及時間性連接詞(temporals)。中文也相去不遠。
我們今天要談的是「詩」的寫法,不是「文法」,所以不用去研究計較它的種類。大家只要知道我說的是在句子中「用來連接」或表達「從屬關係」、「前後語意」的詞語,如:所有格「的」,副詞「地」(副詞ly),「因此」,「所以」,「然後」,「但是」或「而」、「且」之類的關係詞。
各位一定會有一種感覺,好像我提的這些連接詞在詩中是比較少或經常會被「省略」或避免出現的詞語?
我們來先來試讀一段「散文」看看:
我走進光的撫摸中的時候,心臟的火被點燃。因為你的眼神烱烱如電擊黑夜的裂帛。所以,無法不迷戀地醉倒呀,無法不忘情地沉淪呀,無法,不沉沒。即使因此而無助地死去,因為妳無與倫比的美麗。請把我烙印在妳的網膜神經之中,即使歛我的骨來成為擂動妳春天的脈搏。
這段類似散文詩的綺麗文字是我即時「胡謅」出來的。寫的是女人動人的目光如何令人迷醉…。姑且就命題為〈愛火〉吧?我們再把它寫成詩的排列形式看看:
〈愛火〉
我走進光的撫摸中的時候
心臟的火被點燃
因為你的眼神烱烱如電擊黑夜的裂帛
所以,無法不迷戀地醉倒呀
無法不忘情地沉淪呀
無法,不沉沒
即使因此而無助地死去
因為妳無與倫比的美麗
請把我烙印在妳的網膜神經之中
即使歛我的骨來成為擂動妳春天的脈搏
---------------------------------------------------------------------------------------------------
發現了麼?第一次我是把大部分有「逗點」和「句點」的地方都切斷另起一行。有些句點的地方甚至被空出了一行?這樣是不是更有詩的「形象」了呢?
但是,即使分行排列了,行與行之間卻還是連接不斷的,也還是「散文」的句子。只是有些詞語有點詩的「味兒」而已。另外,整段文字共用了十七個連接詞,其中「的」更多達九次!
我們再來試試在不影響語意的情況下,把句子重整和調整,並把「連接詞」省略看看:
我走進光的撫摸
心臟被火點燃
黑夜的裂帛是你眼神的烱烱
無法不迷戀地醉倒呀
無法不忘情地沉淪呀
無法,不沉沒
即使無助地死去
請把我烙印在網膜
請歛我的骨
以擂動妳
春天的脈搏
---------------------------------------------------------------------------------------------------
經過了兩次手術,字數少去了一大半,一段散文是不是初具詩的形式了呢?現在只剩五個「的」而已。可見連接詞在詩中並不是不能省略的,有時為了詩的精簡或張力,更是非刪不可。
請注意不管是第一次手術之後或第二次手術之後的詩句,句與句之間根本還是完全連貫,沒有張力可言,也擠不進去任何可以自由聯想或誤讀的空間。話說到哪裡,意思就只到那裡而已,實在無趣呀!因此,這樣的詩還不能算佳作!
那麼,可不可以再給它動個手術呢?
當然可以,動手術之前請先注意這首詩的「意旨」是什麼?(意旨:因著愛人的眼神而迷戀…)
那麼,就大刀濶斧地來吧:
〈愛火〉
心臟
被點燃
因你眼光的撫摸
無法不迷戀醉倒呀
無法不忘情,不沉淪呀
無法,不 沉沒
請把我烙印在網膜
讓我無助地死去
請,歛我的骨
以擂動妳
春天的脈搏
這樣的大手術,是不是把大白鯊陳今佩瘦身成了孫燕姿了呢?呵呵…
文章定位: