24h購物| | PChome| 登入
2010-01-25 13:47:15| 人氣855| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

詩三首兼英譯版

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

綠寶石

──詠基隆嶼
東北季風又起;
有風有雨,本是人生常態

你是晴天凝固的
一朵浪花;在太平洋上
最接近瑞濱海邊

由白變綠,如佩在腰上的
綠寶石

 

 

EMERALD

        -- Ode to Keelung Islet

 

Once again the northeast monsoon arises

the occurence of wind and rain is part of life

 

You are a spray of breaking waves frozen

on a clear day;  on the Pacific Ocean

nearest to the shore of Juipin

 

Turning from white to green, like an emerald

hanging on the waist

            

-- Translated by William Marr (非馬)

 

 

 

 

 

 

 

 

大肚美人的長髮

──側寫基隆山
坐在金瓜石的犀牛山背上,
我的眼睛,誠心誠意
專注看妳

仰臥的美人啊,
妳養的一頭長髮,
任太平洋的海水
日夜為妳漂染

一頭柔軟的長髮啊,
湛藍萬里……

 

BIG BELLY BEAUTY'S LONG HAIR

        -- Sideview of Keelung Mountain

 

Sitting on the back of Chin-Kua-Shih's Rhinoceros Mountain

my eyes look at you

with full and deep attention

 

Lying on your back

you let the water of the Pacific Ocean

bleach and dye your cultivated long hair

day and night

 

O a head of silky long hair

thousands of miles of deep blue......

       

                -- Translated by William Marr (非馬)

 

美人髮上的髮夾

──基隆山右側的一塊安山岩
一隻攀岩蜥蜴,
爬到仰臥的美人髮上
變成一支髮夾;
夾住最美的地方,
親吻她的髮香……

從此,不論春夏秋冬
牠再也不用
四處流浪。

 

A HAIRPIN ON THE BEAUTY'S HAIR

        -- A stabilizing rock on the right of Keelung Mountain

 

 

A lizard climbs up the rock

to the hair of the beauty lying on her back

and becomes a hairpin

It pins on the most beautiful spot

kissing the aroma of her hair......

 

From now on, regardless of the season

there is no need for it

to roam about

 

                -- Translated by William Marr (非馬)

 

台長: 林煥彰
人氣(855) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 九份&六行&詩 |
此分類下一篇:傳遞愛和智慧的火把
此分類上一篇:文定龜山島(四首)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文