24h購物| | PChome| 登入
2018-05-07 14:46:09| 人氣3,727| 回應5 | 上一篇 | 下一篇

《概念樹有機花型洗髮餅--中性》使用心得

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

1071102更新
因應廠商誠意回應原文,並就提出的疑問部分為產品做了更新(主要是產品成分名稱),故更新此文。(使用心得部分無更改)







  大概是因為在我這個這麼黑暗的地方,竟然抽中了試用品而要寫試用文,我實在無法不認真,實在無法拍拍照然後寫一些不痛不癢的文字最後再說是個人體驗,產品效果因人而異之類的,跟我這裡的風格大異其趣的文字。

  我記得固態和液態的清潔產品始終都在打仗,始終都在攻擊彼此,消費者霧裡看花,最後還是挑喜歡的買;這個洗髮餅,說它不是皂,而它這麼固體,當然不是液也不是乳也不是精,於是取了個「餅」字,所以我第一個問題其實是:它到底是什麼?如果它不是皂,它到底是怎麼固化、怎麼起泡的?只記得邱品齊醫師關於此類產品的論述(http://skindocchiu.pixnet.net/blog/post/346578655),於是看看外包裝上的那一串如天書般的英文成分名稱,只好硬著頭皮開始一個個翻譯了,因為不翻,我就無從得知這塊東西到底是怎麼來的,告訴我它多天然多有機都無濟於事。

  以下是我純靠Google來的,盡量選用較可靠的網站,以CosDNA為大宗,畢竟我不是真的在寫小論文,所以請不要計較來源的可靠性,我在做的只是最簡單的名詞釋意而已:

Disodium Lauryl Sulfosuccinate→界面活性劑(http://www.cosdna.com/cht/6a19641611.html)
Cetearyl Alcohol→界面活性劑(http://www.cosdna.com/cht/f83898102.html)
Triticum Vulgare→小麥澱粉(http://store.mecare.com/store/Ingredient.asp?gid=440)
 (Wheat) Starch→小麥澱粉(http://terms.naer.edu.tw/detail/985399/)
Glycerin→甘油(http://www.cosdna.com/cht/205eb9166.html)
Hydrogenated Castor Oil→乳化劑(http://www.cosdna.com/cht/f4afa6186.html)
Stearic Acid→乳化劑(http://www.cosdna.com/cht/b081f0360.html)
Cocamidopropyl Betaine→界面活性劑(http://www.cosdna.com/cht/9a5810119.html)
Aqua (Water)→水(如果真的只是山泉水到底有什麼好不打出來的??重點就是不可能只用沒處理過的山泉水啊!)
Coco Glucoside→界面活性劑(http://www.cosdna.com/cht/de022d1499.html)
Butyrospermum Parkii →乳油木果油(http://www.cosdna.com/cht/c4ce2414542.html)
 (Shea) Butter→乳油木果脂(http://www.cosdna.com/cht/b2e310338.html)
Parfum (Fragrance)→香水、香精
Bentonite→皂土(http://www.cosdna.com/cht/0bd11163.html)
Illite→伊萊石(http://terms.naer.edu.tw/detail/411279/)
Behenyl→乳化安定劑(http://www.cosdna.com/cht/5fc5481.html)
Stearyl Aminopropanediol Esters→乳化劑(http://www.cosdna.com/cht/b081f0360.html)
 Hydrolyzed Wheat Protein→水解小麥蛋白(https://www.greenvines.com.tw/2016/03/ingredientwiki_05/)
Limonene→檸檬油精(http://www.cosdna.com/cht/99e549231.html)
Eugenol→丁香油氛(http://terms.naer.edu.tw/detail/2769453/)
Citral→檸檬醛(http://terms.naer.edu.tw/detail/535213/)
Linalool→芳樟醇http://www.twword.com/wiki/%E8%8A%B3%E6%A8%9F%E9%86%87)

      雖然我看遍外包裝上的每一個我看得懂或看不懂的英文和法文和西班牙文,都沒有標榜它「不是皂,是固態洗髮精」這件事,但關於「皂」或是「餅」,目前個人找到的資料和廠商提供的說明,普遍會因為定義標準的不同而有所分歧,有的是會起泡就是皂、有的是含皂鹼才是皂;有的說皂不會是中性,可偏偏有皂標榜它是中性,所以與其在品名上糾結,倒不如看全成分、產品的製作過程去了解產品的好壞,還有親身試用才知道是否適合自己。

(中場插花時間:CosDNA真是個好用的網站,裡面除了有專有名稱翻譯和釋義外,甚至還有致粉刺性、刺激性等評分,推薦勤奮向上的人好好利用。)

  以下才要開始主觀地敘述產品使用心得。

  收到的第一個感覺是,味道很重,甚至有一些些嗆鼻!是一股濃濃的草本味從密封的外包裝竄出來,個人覺得這個味道並不大眾,尤其是女孩們應該不會太喜歡;再來是產品附了一個掛勾,於是我才發現產品是一個甜甜圈的形狀,但真的可以保持這個形狀使用到最後嗎?至少這個問題是在心得回覆截止日前無解的。

    (答案是不行!雖然剛開始設計成吊掛的確是保持乾燥的一法,但隨著它愈來愈薄,它碎裂的那天就會比一整塊沒有洞的皂型還難使用,因為沒有洞的皂型通常就是愈來愈小而已,但始終是一塊,這個有洞的皂型則會四分五裂,很難再把它好好溶解成一個完整的個體,所以個人還是覺得,就不要有洞,好好用一般皂盒反而比較符合經濟效益呀~)




  它的泡沫非常細致,但起泡量卻不多,我頭髮蠻短的,髮量正常偏多,大概要在頭上轉抹個十來下,洗起來的泡泡量才有安心感;起泡後的味道延續一開始的草本味,但沒有固態時的嗆鼻了(仍舊覺得女孩們不會喜歡,大概得靠後續的潤護髮產品來補足香氛)好沖洗,頭髮吹乾後沒有乾澀的感覺,頭皮清爽舒適。

  我是一個沒有什麼頭皮問題的人,髮質細軟,所以無法因為使用了這個產品而特別感覺到問題被改善,只能說它的細緻泡沫在使用上有加分,細軟髮洗後不會過度乾澀,睡一覺醒來也還有一些蓬鬆感;但即使如此,它的味道應該只能吸引對草本味有愛好,或是想藉由它改善頭皮問題而可以放棄香味的人使用,畢竟它就是有著薑茶的嗆鼻草本味,而不是SPA的精油味,無論主打多天然多有機,這個味道很有進步的空間。(除非它可以打翻外面所有天然、有機、草本的產品味道,說它們全都是人工添加。)或許有頭皮問題的人可以因為它而獲得改善,但這是一個我無法以身試出的評論;對我來說,它就是一塊法國製造,製造過程友善環境,中規中矩的洗髮皂。


台長:
人氣(3,727) | 回應(5)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 消費情報(網拍、網購、買賣) | 個人分類: |
此分類下一篇:〈必買〉
此分類上一篇:〈Tiffany〉

不死人
厲害厲害~
2018-06-18 00:32:55
版主回應
那裡那裡~
2018-06-24 19:07:25
(悄悄話)
2018-10-11 21:13:07
(悄悄話)
2018-11-02 00:25:01
jessietseng1011
上篇沒有與您說明標籤的部分,其實過去公司做了全成分的中文翻譯,但消費者針對一些化學式的名詞有各種疑問,店員非化工出生,無法一一解釋說明,因此才寫了主要成分,但依舊不會蓋掉原包裝的成份說明。
為了讓消費者好查詢,因此網站才提供全成分,好讓求甚解的人能好搜尋,這部分沒有要您修文的意思,只是想讓您了解而已。
2018-11-02 00:40:37
版主回應
建議有全成分的中文翻譯仍是好的,雖然店員無法當場一一說明的確是困擾,但可以建立客服專線或是客服信箱,亦或是請店員向公司詢問後再做回覆,都比只有大標的成分強。畢竟臺灣的美妝保養產業,亦或該說是整體的行銷文化多半都讓人不敢茍同......(抱歉,我這裡實是個黑暗的地方......)
2018-11-02 20:36:36
jessietseng1011
你的話我很認同,因為進了這產業才知道原來很多市面上的標語或廣告其實存在不少問題,您真的是少數的理性派,不過還好在今年5月時已修正了標示法(針對天然或有機產品),法規在行銷廣告上也做了許多規範,雖然鑽漏洞的還是會鑽...。你一點都不黑暗呀,是正義感:),如您有興趣,還挺想邀請你試試別的產品,"總得要痛過才看得到缺點",我是行銷菜鳥,衷心感謝你的指教,要不是有這則貼文,可能會粗心到現在沒察覺內容有誤。
2018-11-06 19:45:26
版主回應
謝謝您的善意與積極回應,我很樂意參與其它的產品試用囉~
2018-11-20 15:55:01
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文