24h購物| | PChome| 登入
2007-03-23 01:56:28| 人氣197| 回應2 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【Because I could not stop for Death】

Because I could not stop for Death─
He kindly stopped for me─
The Carriage held but just Ourselves─
And Immortality.

We slowly drove─ He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility─

We passed the School, where Children strove
At Recess─in the Ring─
We passed the Fields of Gazing Grain─
We passed the Setting Sun─

Or rather─He passed Us─
The Dews drew quivering and chill─
For only Gossamer, my Gown─
My Tippet─only Tulle─

We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground─
The Roof was scarcely visible─
The Cornice─in the Ground─

Since then─’tis Centuries─and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses’ Heads
Were toward Eternity─


﹝By Emily Dickson in 1863﹞

=======================================

這學期文學導讀課,我們從"詩"開始。

老實說,讀國外的詩跟讀文言文很像,就算每個單字都懂也不見得了解一句,
更別說有什麼涵義。

所以通常重要的詩老師會逐步帶著我們看。

今天就是上這一首。

我覺它的用字沒有很難,但喻意還不錯。

作者也是一位重要的詩人。

也許我離文學之路還挺遙遠的,但靠自己摸索也未嘗不是趣事。



言歸正傳,雖然自己一開始讀不大懂,但我喜歡它。

台長: ~*傻姿*~
人氣(197) | 回應(2)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 。心的體驗。 |
此分類下一篇:雨過天青
此分類上一篇:【最近...你好嗎??】

JT^^
I like Emily Dickson stuff a lot, she is good^^
2007-03-24 12:17:56
小江江
因不大懂....而喜歡??ㄏㄏ
2007-03-25 23:30:43
版主回應
恩...我想我可能是老師講解過後才喜歡吧!!
也或許是因為他的用字比較好懂所以有感覺...
ㄏㄏ~~反正讀詩就是這樣,任何好壞的感受都在個人吧!!^^
2007-03-27 16:49:39
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文