モノクロのキス
黑白之吻
作詞:マオ 作曲:SHINJI 歌:シド
出会(であ)いに色(いろ)はなくて モノクロ 吹(ふ)き抜(ぬ)ける
de a i ni i ro wa na ku te mo no ku ro fu ki nu ke ru
毫無色彩的邂逅 吹過一陣黑白煙霧
痛(いた)みごと 君(きみ) 委(ゆだ)ねましょう
i ta mi go to ki mi yu da ne ma sho u
所有傷痛 全都 託付於你
傷跡(きずあと) 強(つよ)くなぞる 容赦(ようしゃ)ない秋(あき)がきて
ki zu a to tsu yo ku na zo ru yo u sha na i a ki ga ki te
用力描繪過往傷痕 秋天還是依舊到來
涼(すず)しい指(ゆび) 手(て)招(まね)くままに
su zu shi i yu bi te ma ne ku ma ma ni
冰涼的手指 招喚誘惑著我
溶(と)けた後(あと)のやっかいな 氷(こおり)みたいな私(わたし)を
to ke ta a to no ya kka i na ko o ri mi ta i na wa ta shi wo
溶化後令人棘手 如同冰一般的我
優(やさ)しくすくって 上唇(うわくちびる)で遊(あそ)ぶ
ya sa shi ku su ku tte u wa ku chi bi ru de a so bu
請溫柔的捧起 用上唇挑逗玩弄
それでもひとつの愛(あい)の形(かたち)を探(さが)す
so re de mo hi to tsu no a i no ka ta chi wo sa ga su
即使如此還是尋找著某種形式的愛
遠(とお)くよりも今(いま)を結(むす)んだ 枯(か)れた瞳(ひとみ)は
to o ku yo ri mo i ma wo mu su n da ka re ta hi to mi wa
比起遙遠未來更在乎牽繫起這一刻的 那乾枯的眼瞳
できればこのまま 包(つつ)まれて終(お)わりたい
de ki re ba ko no ma ma tsu tsu ma re te o wa ri ta i
如果可以但願能夠就這樣 被懷抱著然後結束一切
二人(ふたり)で秘(ひ)めた 淡(あわ)い肌(はだ) 月(つき)も隠(かく)れてる
fu ta ri de hi me ta a wa i ha da tsu ki mo ka ku re te ru
兩人的秘密 淺色的肌膚 月亮也躲藏著
あれから幾(いく)らか 夜(よる) 好(す)きにもなりました
a re ka ra i ku ra ka yo ru su ki ni mo na ri ma shi ta
從那天起 漸漸的 也喜歡上了夜晚
依存(いぞん)の海(うみ) 息(いき)も忘(わす)れて
i zo n no u mi i ki mo wa su re te
令人依存的海 連呼吸也忘卻
夢中(むちゅう)のその手前(てまえ)で 生温(なまぬる)さだけを残(のこ)して
mu chu u no so no te ma e de na ma nu ru sa da ke wo no ko shi te
在走入夢境之前 請至少留下微微的溫熱
引(ひ)き際(ぎわ)の美学(びがく) 得意(とくい)げなキス 嫌(きら)う
hi ki gi wa no bi ga ku to ku i ge na ki su ki ra u
全身而退的美學 厭惡那看似拿手的吻
一人(ひとり)にしないで もう察(さ)して 彩(あや)めて
hi to ri ni shi na i de mo u sa shi te a ya me te
別讓我孤單一人 快點察覺 將我劃下句點
どの言葉(ことば)も 君(きみ)の部屋(へや)では すり抜(ぬ)けていくの
do no ko to ba mo ki mi no he ya de wa su ri nu ke te i ku no
在你的房裡 任何語言 都會隨風飄逝嗎
乱(みだ)れて 眠(ねむ)って それ以上(いじょう)を教(おし)えて?
mi da re te ne mu tte so re i jo u wo o shi e te ?
騷亂著 沉睡著 請再多告訴我一些?
笑顔(えがお)の問(と)いに 迷(まよ)う吐息(といき) 月(つき)だけが見(み)てる
e ga o no to i ni ma yo u to i ki tsu ki da ke ga mi te ru
對於笑臉的提問 遲疑的氣息 只有月亮在看著
次(つぎ)の長(なが)い針(はり)が 天井(てんじょう)に届(とど)く頃(ごろ)には
tsu gi no na ga i ha ri ga te n jo u ni to do ku go ro ni wa
當長針 指向天花板時
君(きみ)はもういない 私(わたし)はもういらない
ki mi wa mo u i na i wa ta shi wa mo u i ra na i
你已經不在 我已經不需要了
それでも確(たし)かに愛(あい)の形(かたち)を探(さが)した
so re de mo ta shi ka ni a i no ka ta chi wo sa ga shi ta
即使如此依然去追尋過愛的形貌
遠(とお)くよりも今(いま)を結(むす)んだ 濡(ぬ)れた瞳(ひとみ)は
to o ku yo ri mo i ma wo mu su n da nu re ta hi to mi wa
比起遙遠未來更在乎牽繫起這一刻的 那濕潤的眼瞳
できればこのまま 包(つつ)まれて終(お)わりたい
de ki re ba ko no ma ma tsu tsu ma re te o wa ri ta i
如果可以但願能夠就這樣 被懷抱著然後結束一切
その願(ねが)いは 夜(よる)は 虚(むな)しく 朝(あさ)を連(つ)れてくる
so no ne ga i wa yo ru wa mu na shi ku a sa wo tsu re te ku ru
對於這份心願 夜晚依舊 空虛的喚來早晨
優(やさ)しくて 熱(あつ)くて 卑怯(ひきょう)なキスで
ya sa shi ku te a tsu ku te hi kyo u na ki su de
用溫柔的 激烈的 膽怯的吻
彩(いろど)ってよ 最後(さいご)の夜(よる) 月(つき)が照(て)らしてる
i ro do tte yo sa i go no yo ru tsu ki ga te ra shi te ru
為我添加色彩吧 在最後的夜晚 月光閃閃照耀著