24h購物| | PChome| 登入
2009-01-19 14:49:29| 人氣548| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

日本演歌-空港歌詞

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 
も知らずに、貴方は言ったわ、
→なにもしらずに、あなたはいったわ、

たまには、一人の 旅もいいよと
→たまには、ひとりのたびもいいよと

雨の空港、デッキに佇み
→あめのくうこう、デッキにたたずみ

手を振る貴方、見えなくなるわ...
→てをふるあなた、みえなくなるわ...

どうぞ帰って あの人のもとへ
→どうぞかえって あのひとのもとへ

私は 一人 去って行く...
→わたしは ひとり さってゆく...



いつも静かに 貴方の帰りを
→いつもしずかに あなたのかえりを

待ってる優しい 人がいるのよ
→まってるやさしい ひとがいるのよ

雨に煙った ジェットの窓から
→あめにけむった ジェットのまどから

涙を堪え、さよなら言うの
→なみだをたえ、さよならいうの

どうぞ戻って あの人のもとへ
→どうぞもどって あのひとのもとへ

私は 遠い 町へ行く...
→わたしは とおい まちへうゆく



愛は誰にも 負けないけど
→あいはだれにも まけないけど

別れることが 二人のためよ
→わかれることが ふたりのためよ

どうぞ帰って あの人のもとへ
→どうぞかえって あのひとのもとへ

私は 一人 去ってゆく...
→わたしは ひとり さってゆく

------------------------------------------------------------------

歌詞中譯:

空港(機場)



什麼都沒有告訴你,

只是對你說:“偶而獨自一人的旅行也不錯。”

雨中的機場,我佇立在登機臺上。向我揮別的你已經漸漸模糊。

請回去吧,回到那個人身邊。我一個人遠去了。



有一個溫柔的人總是靜靜地等待著你的歸來。

從煙雨迷漫的機窗(向外遠望你),

強忍著淚水,默默地跟你說“再見了”。

請回去吧,回到那個人身邊。我到遙遠的地方去了。



愛情啊,有誰願意割捨讓予?但是離別是為了我們倆人好。

請回去吧,回到那個人身邊。我一個人獨自遠行了。

台長: Tangerine 葬花
人氣(548) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類
TOP
詳全文