24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

轉貼:Tears, Idle Tears

很美的一首詩,貼起來收藏著!!Tears, Idle Tearsby Alfred, Lord Tennyson (1809-1892)出处:原载: 中国诗歌翻译网www.zgsgf  作者:吕志鲁译淚水啊,為何無端地流淌? 出於深邃、神聖的絕望, 發自內心,匯聚眼眶, 朝著秋天幸福的田野凝望, 把那逝去的時日回想。 從幽冥中把朋友帶到面前, 清新似...

新聞台: You will when you believe | 台長:湛藍之青
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
湛藍之青
TOP