倒吊人 - 犧牲 (正位)
塔羅牌意義
一個被倒吊的男子沉靜,並無痛苦之意。可見她抱有自我犧牲的精神。
在這一牌的故事背後,牌中的男子最後是被救的,
也就是說,這牌子背後更深的意思是得到回報。
但是注意一點,牌中的男子不是為了回報也不知道會有回報。
運程 - 愛情
你們之間雖然處在朦朧的狀態,但總會有明朗的一天。
你們現在不會有什麼進展,你在默默等待那個你喜歡的人,不採取任何行動。
我上次在Angela塔羅牌老師那邊抽牌也抽到了這樣牌意;
上上次摯友男友百揚替我看紫薇斗數也是這樣的陣局;
也就是說,愛真的是恆久忍耐又犧牲了.
就是一種莫名的非你莫屬,非愛莫屬,以愛為前提的感覺....
不管未來會怎樣!總有一天你會知道我的瘋狂...
默默地靜靜地傻傻地無條件的...
而那就是我愛你的溫柔
愛的真諦
<聖經--哥林多前書十三章4-8節>
愛是恆久忍耐又有恩慈
愛是不嫉妒
愛是不自誇不張狂
不做害羞的事
不求自己的益處
不輕易發怒
不計算人家的惡
不喜歡不義只喜歡真理
凡事包容 凡事相信 凡事盼望
凡事忍耐 凡事要忍耐
愛是永不止息
(英文原古文)
Charity suffereth long, and is kind;
charity envieth not;
charity vaunteth not itself, is not puffed up, vaunteth...: or, is not rash
Doth not behave itself unseemly,
seeketh not her own,
is not easily provoked,
thinketh no evil;
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth or with the truth
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Charity never faileth:
Love suffereth long, [and] is kind;
love envieth not;
love vaunteth not itself, is not puffed up,
doth not behave itself unseemly,
seeketh not its own, is not provoked,
taketh not account of evil;
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Love never faileth
(簡易英文譯)
Love is never tired of waiting; love is kind;
love has no envy;
love has no high opinion of itself, love has no pride;
Love's ways are ever fair,
it takes no thought for itself;
it is not quickly made angry, it takes no account of evil;
It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true;
Love has the power of undergoing all things, having faith in all things, hoping all things.
Love has no end.
「愛的真諦」歌詞內容源於《聖經》,短短的幾句話,闡明了究竟什麼是愛?
根據這些原則,若是將愛的英文單字「LOVE」拆開來看,
我們可以發現四個實踐愛的方法:
Listen認真傾聽
一位昆蟲學家和他的商人朋友在公園散佈。
昆蟲學家忽然停下腳步,找到草叢中的一隻小蟋蟀,
商人朋友覺得十分希奇,那蟲子的聲音微不可聞,昆蟲學家竟聽得見。
不久,他們離開公園,走在熱鬧馬路的人行道上。
那位商人也突然止步,彎身拾起一個掉在地上的錢幣。
昆蟲學家卻一直往前走,絲毫未聽見錢幣落地之聲。
關心什麼,就會聽見什麼,當你關心心愛的人,自然就能聽見對方的心聲。
「傾聽」是家庭生活中很重要的一門學問,
不但要聽對方說出來的話,更要聽到真正的意思。
表面的話不等於心裡的話,要用心去聽才聽得明白。
Observe留意需要
有一對夫妻,做丈夫的剛晉升為將官,
他按奈住興奮心情,想回家給太太一個驚喜。
下班一回到家,他就故意穿著軍服,抬頭挺胸的在妻子面前晃來晃去,
可是,太太卻都沒看見他的勳章與肩上的星星。
這位先生心情十分沮喪,一直到吃晚餐的時候,兩個人還是相對無語。
這時,做丈夫的發現太太兩眼發呆,於是沒好氣的問:「你到底怎麼啦?」
沒料到他的妻子立刻眼圈一紅,接著嚎啕大哭。
妻子一臉委屈的說:
「我剛換了一個新髮型,滿以為你會讚美幾句,沒想到你卻一直都沒瞧見!」
只看到自己,只想到自己,忽略了別人的需要,都是我們常有的通病。
因此要常常注意家人有哪些需要,而其中「愛」是最大的需要。
Verbalize良好溝通
愛若沒有用對方法,結果常常適得其反,這往往也是我們對待家人的態度。
家常常是我們生活裡最小的空間,卻是最大的距離,
沒有良好的溝通,就會造成彼此的傷害。
藉著良好的溝通,以正面積極的態度來相處,常說造就人的好話。
在有話要脫口而出前,想一想如果你聽到同樣的話,會有什麼樣的感受?
在「感同身受」的情況下,一些負面、批坪、責備的話,就不會很快脫口而出了。
己所不欲,勿施於人。
Equate互相尊重
英國女王維多利亞雖貴唯一國之尊,
但私下和她的丈夫艾柏特相處時,不免也有一般家庭的爭執場面。
據傳有次兩人吵架,艾柏特憤而回房關上了門,
事後維多利亞女王想想,知道是自己理虧,就在房間外敲門,打算向丈夫道歉。
「誰?」女王敲門後,丈夫在門內問。
「女王!」
但屋內沒有任何回音,於是女王再敲了敲門。「誰呀?」
「女王!」對方依舊沒有開門。
最後維多利亞又敲了敲門,然後大聲說道:
「是你的妻子啦!老公。」
愛伯特才把們打開。
我們有時一不小心也會忘了夫妻平權的道理,
然而當我們學會彼此尊重,相互疼惜時,愛就在其中流露滋長。
愛需要傾聽、觀察、溝通與尊重,當我們做到上述幾點的時候,
將發現愛已經悄悄降臨在四週,你的家自然散發出幸福的光彩。
愛是永不止息….
《The Love Dare》
勇敢挑戰真愛
我最近在讀的書.
我的學生-一位虔誠基督教徒送我的書,
說是感謝我在上課中帶給她的希望跟方向,她可以感受到我是如此地充滿愛...
她告訴我將來婚姻會需要的!
她也好像天使,feedback給我我帶來的福音和signings.
大多的幾個章節就跟「愛的真諦」這首歌一樣的主題與大綱
This is really what I need.
我要在成為妻子之前就知道如何當個好妻子!
The #1 New York Times bestseller. More than 1.5 million copies in print.
Unconditional love is eagerly promised at weddings,
but rarely practiced in real life.
As a result, romantic hopes are often replaced with disappointment in the home.
But it doesn’t have to stay that way.
The Love Dare, as featured in the popular new movie 《Fireproof 》
(from the makers of Facing the Giants),
is a 40-day challenge for husbands and wives
to understand and practice unconditional love.
Whether your marriage is hanging by a thread or healthy and strong,
The Love Dare is a journey you need to take.
It’s time to learn the keys to finding true intimacy and developing a dynamic marriage.
Take the dare!
在環繞著優雅結婚進行曲的禮堂中,無條件的愛總是被熱切地承諾著,
但它卻鮮少在現實生活中被實踐出來。
久而久之,就會產生與承諾截然不同的結果:
羅曼蒂克氛圍所帶來的期盼,被生活中許多瑣事堆疊出的失望所取代了。
其實,婚姻可以不必如此。
本書源於全美暢銷電影《搶救愛情40天》,
是為幫助夫妻實踐承諾而設計的40天挑戰,
以便他們了解並實際操練無條件的愛。
無論你的婚姻正處於氣若游絲的狀態,抑或是立基於健康且穩固的美好光景,
本書內容都是你必須去真實經歷的一個旅程。
而此時此刻正是最佳時機,讓你與配偶在婚姻中學習找到真正的親密,
並發展出活潑又有生命力的甜蜜婚姻,
因此,勇於接受挑戰吧!
『你戴上那枚戒指是發過誓的,但令人難過的是,多數人承諾好壞都廝守終生,他們指的其實只有好的部分。兩人結婚,不論好壞、富貴貧賤、健康病弱,都應該廝守在一起。』
「我已經不愛你了。」
當片中女主角凱薩琳對著她的先生卡雷這樣說著時,我的雙眼剎那間濕潤了眼眶,微酸的鼻樑似乎也讓我體會到了卡雷絕望般的心情!這是許許多多破碎婚姻、感情在結束前,最常聽到、看見的字眼,男男女女在速食年代的感情註解,往往就只是單純的一句『不愛了。』作為結尾。卡雷是個在工作上充滿責任感又對隊友不離不棄的英勇消防員,過去他在火場中學到的至理名言:『永遠不要把同伴拋棄在後面。』,只可惜他並沒有將這句話用在他的婚姻,他與結婚七年的妻子在各自忙碌的工作與缺乏溝通的關係下漸行漸遠,甚至最後兩人都有了結束這段婚姻的念頭…。
卡雷幸運的是有個愛著他們夫妻倆的父親,他對卡雷提出了建議,要將離婚的日期往後延期四十天,而這四十天裡卡雷每天只需要做一件事並且只作一次就好,於是在半推半就之下,這個名為『為愛情大膽嘗試(Love Dare)』的搶救愛情大作戰就此展開。
『兒子,
愛的行動不是以感覺為基礎,
這是一個決定,既然當初決定許下婚姻誓約,就不要輕言放棄。』
卡雷的父親隨後寄送了一本親手書寫的『愛的挑戰40天』,每一天都是一項功課,卡雷也在這當中從最初的敷衍了事到灰心喪志,只是結果,是不是能如卡雷父親所說的『改變你的人生和婚姻』呢?也許你也可以在片中隨著卡雷的腳步一起和他閱讀這本『愛的挑戰』。
第一天
不要口出惡言,下定決心不要對配偶說出任何負面的話。如果脾氣上來,就選擇什麼都不要說。閉嘴沈默總好過說出你會後悔的話。『要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒。』
第二天
除了不對配偶說出任何負面的話,還要至少做一件意外的行動釋放善意。
第三天
買個東西送配偶,讓她知道你在想她。
『男人想贏得女人芳心,他會研究她,研究她的喜惡習慣和嗜好。但贏得芳心取了她之後,往往就不再研究她了。如果說婚前他研究她的程度像「高中畢業」,那麼他就該繼續研究,直到「大學畢業」拿到「碩士學位」,最後拿到「博士學位」。』
到了第十八天,卡雷做了一桌浪漫的燭光晚餐等待凱薩琳下班回家,卻換回來的是凱薩琳無情的回應:『我已經不愛你了。』,失落、憤怒、灰心、錯愕等等的情緒一時間湧上了卡雷的心頭,他在電話中對著父親咆哮怒吼說要放棄,卡雷聲嘶力竭的說著:『我怎能對一再拒絕我的人表達愛意呢?』。
父親回溫和的答他:『你無法愛她是因為你沒辦法給她你沒有的東西。當年我沒辦法真心愛你媽,直到我明白什麼是愛,真愛是不求回報的。我已經決定愛你母親,不管她配或不配。兒子,就算你不配,上帝也一樣愛你,不是嗎?就算你拒絕祂或對祂嗤之以鼻,上帝依然愛你。上帝讓耶穌釘十架而死,為你的罪受懲罰,因為祂愛你。這種無條件的愛只能從神來,靠人自己是做不到的。在信教以前,我討厭十字架,但信教之後,耶穌基督改變了我的人生,我那時才真心開始愛著你母親。』
而從這一天開始,卡雷有了堅定的信仰做後盾,他對每一天的挑戰都全力以赴充滿信心,他開始學會樂在其中並且享受其中,過去他討厭的家事成為了他的喜樂,過去他沈迷的電腦在他讀到第二十三天時被他搬到院子敲碎,因為第二十三天這樣寫著:
『小心寄生蟲。寄生蟲指的是纏住你或你的配偶,吸乾你婚姻的東西。通常以誘惑的形式出現,例如賭博、藥物或情色。它們保證帶來快樂,卻會像病菌般滋生,一再耗盡你的思想、時間和金錢。它們會偷走你對配偶的忠貞與心意,一旦出現寄生蟲,婚姻很少能倖存。如果你愛你的配偶,就一定要消滅你心中的誘惑,不然,它會摧毀你。』
『你要懇求上帝教導你如何成為一個好丈夫,不要只跟著你的心走,因為你的心是會被欺騙的。你要帶領你的心。』
故事快結束時,凱薩琳問卡雷:『在我提出離婚後,你為什麼還替我做還替我做許多的這些?何況你所做的早已超過了40天?』卡雷回答她;『誰說我一定要停止?我學會了『千萬不可以丟下搭檔,尤其是在火場。』
這是一部在北美上映首週就突破六百萬美金的叫座好片,上映後不斷屢獲好評,更是獲得許多評審以及宗教領袖、各方人士的大力推薦,只可惜似乎在台灣沒能引起漣漪,這部片子沒有好萊塢式的高潮迭起,卻像涓涓細流一般雋永於心,你會期待卡雷接下來會用什麼樣的方式,也會憤怒凱薩琳的反應,但最重要的是這部電影所要傳達的,『真實的愛不是以感覺為基礎,而是表現體貼行動的決心』。我很慶幸這部片子沒有被拍成灑狗血的好萊塢式劇情,例如當年的『浴火赤子情』一樣,而是選擇了用最平凡但最動人的內容來撼動人心,其實愛的挑戰,是對你對我對他。
真實的愛不是以「感覺」為基礎,
而是表現體貼行動的「決心」
對一個人有「感覺」有什麼困難的,有感官就好!
「懂」一個人,有真心就好,
但「愛」一個人,是一種「決心」,「行動力」與「執行的毅力」。
Don't try to understand me. Just love me.
Meanwhile,
Don't just understand me in theory.
Try to love me in practice.
Action speaks louder than words.
文章定位: