24h購物| | PChome| 登入
2004-06-20 15:22:17| 人氣404| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

英譯現代詩【茶的情詩 】 Love Song of Tea

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台




感謝我們的朋友小秦,將〈張錯〉這首詩用英文譯得這麼美

這是上回讀書會他繳上來的作業......




【茶的情詩 】 Love Song of Tea


〈一〉

如果我是開水 If I am water

你是茶葉 And you are tea leaves

那麼你的香郁 Your aroma

必須倚賴我的無味 Depends on my plainness

〈二〉

讓你的乾枯柔柔的 Allow your dryness

在我裡面展開,舒散: To gently unfold and relax

讓我的溼潤 Allow my moisture

舒展你的容顏。 To smooth out your pretty curves

〈三〉

我必須熱,甚至沸 I must be hot, even boiling

彼此才能相溶。 For us to mingle

我們必須隱藏 we have to hide

在水裡相覷,相纏 Gazing at and intertwining in water

一盞茶功夫 In time a cup of tea

我倆才決定成一種顏色。 We finally determine our colour

〈四〉

無論你怎麼浮沈 No matter how high you go

把持不定 How uncertain you are

你終將緩緩的 In the end you gradually

(喔,輕輕的) (oh so softly)

落下,攢聚 Settle down,and gather together

在我最深處。 in the depth of me

〈五〉

那時候 你最苦的一滴淚 By then,the bitterest drop of your tears

將是我最甘美的 Shall be my sweetest

一口茶 Sip of tea

台長: ladyo
人氣(404) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文