24h購物| | PChome| 登入
2005-02-01 18:09:54| 人氣93| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

龍鳳呈祥 ----3

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

在樓梯口站久了, 俊程乾脆在欄杆扶手旁就階坐下.
---------------------------------------------------------------------


俊程走在湍急的冰水中, 興奮地大叫出來, 他想說, 當他上到溪流的那一邊, 一定要傳了簡訊給蔓, 告訴她水有多冰涼, 說他此刻正在過溪,


他中途回頭, 問了瓦歷斯一個問題 : “你聽過平地人說的矮人過溪嗎?”
“什麼意思?”
“就是ㄉㄨˇ ㄌㄢˋ, 溪水堵住LP,”

“ 哈哈哈! 什麼爛不爛啦! 瓦歷斯常用到 “啦”( la)來結束一句話, 如他說 “nhi plukus la! Hata mzuy!”( 快穿衣服吧! 我們去玩.)


天黑前, 瓦歷斯將俊程帶回部落學校.


俊程從口袋掏出一張撕下來的報紙 ,是報紙副刊的詩, 他想在月亮下讀點詩, 瓦歷斯打著赤膊 ,忘情地唱歌, 對著月亮, 更對著遠方的情人, 俊程讀了幾行: “友誼 最好是斷章取義 否則既難理解 也難應對”

俊程抬頭看一看月亮, 看一看激昂深情的瓦歷斯, 聽他的歌聲散漫著野性, 俊程又把詩句重複默念了幾遍.


“友誼 最好是斷章取義 否則既難理解 也難應對” 他永遠看到瓦歷斯粗曠豪邁的一面, 一如瓦歷斯永遠看到俊程的弱不禁風, 安安靜靜坐著閱讀,
“ 這麼爛的體魄 ,你真得懂 “長風幾萬里, 吹度玉門關”嗎? 瓦歷斯也讀過這樣的詩句.

“沒辦法”俊程聳聳肩, 俊程心想: 蔓一定也不會懂得風可以是幾萬里那麼大氣那麼磅礡的



“ 月亮英語是moon,沒錯吧? 瓦歷斯突然轉換話題 ,那麼法語、 義大利語怎說?
法語是 lune, 義大利語是luna, 俊程反問瓦歷斯族語怎麼說月亮? 瓦歷斯大笑 : “去問我yata, 她會告訴你”, yata是他的叔嬸。

台長:

您可能對以下文章有興趣

人氣(93) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文