天才鼓手小毛的訪談
稍微翻譯一下
話が違う!ドラマー柏木由紀 秋元氏が選んだワケ
跟說好的不一樣!秋元康選柏木由紀為鼓手的理由
[ 2012年2月7日 10:14 ]
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2012/02/07/kiji/K20120207002586270.html
1月22日「セットリストベスト100」で、鮮烈なドラムを披露した柏木由紀
Photo By スポニチ
AKB48がバンド演奏に挑んだ新曲「GIVE ME FIVE!」が15日に発売される。選抜メンバー計18人のほとんどが未経験の楽器を手にし、約5カ月にわたって猛練習。先月の「リクエストアワー セットリストベスト100」最終日にその成果を初披露した。中でも鮮烈な印象を与えたドラム・柏木由紀(20)に、発端から本番までの秘話を明かしてもらった。
AKB48初次挑戰樂團演奏的新曲「GIVE ME FIVE!」即將在2月15日發售。選拔成員共18人幾乎都是擔任自己從未接觸過的樂器,經過持續五個月的猛烈練習,終於在上個月的「Request Hour Setlist Best100」的最後一天初次展現了她們的成果。其中給人印象最鮮明強烈的鼓手‧柏木由紀(20),為我們透露了從開始練習到正式上場之間不為人知的秘辛。
--最初にドラム担当と聞いた時は?
一開始聽到自己是擔任鼓手的時候?
「“無理です”と言いました。事前に“キーボード、トロンボーンはできます”と伝えていて“分かりました”と言われたんですけど、行ってみたら“ドラムです”と言われたので“あれ!?話が違う”と思いました」
柏木「我馬上回了『不可能的』。我在事前有先說過『我會鍵盤、長號』,雖然對方回『明白了』,但一去現場卻被告知『妳是鼓手』,心想『咦!?怎麼跟說好的不一樣』這樣。」
--なぜ柏木さんがドラムに?
為什麼是柏木小姐擔任鼓手呢?
「秋元さんが“ドラムは真面目な人”ということで」
柏木「秋元老師是說『鼓手要選認真的人』」
--え、「真面目な人」が理由!?
咦、理由是「認真的人」!?
「そうみたいですよ。秋元さんは割と早い段階から“イメージ的にドラムは柏木”と言ってたみたいです。“バンドはドラムとベースが肝”と言うことで、ベースは経験者の優子ちゃんになって、秋元さんから冗談っぽく“柏木がダメなら、このバンドはダメ”と言われて“わー、どうしよう”と思いました。私はこれまであまりプレッシャーがかかることがなかったんですけど、今回は“やばいな”と感じました」
柏木「好像是如此。秋元老師似乎從滿早的時候就說過『就印象來說鼓手是柏木』這種話。因為『鼓與貝斯是樂團裡的心臟』,所以貝斯就讓有經驗的優子擔任,秋元老師也曾半開玩笑地對我說『如果柏木不行的話,這個樂團就不行了』的話,我心想『哇──怎麼辦』。雖然我到目前為止都還不太會感受到壓力,但這次真的有種『糟糕了』的感覺。」
--確かにドラムは曲のテンポをキープする重要な楽器だからプレッシャーがかかりますよね?
的確,因為鼓是維持曲子節奏的重要樂器,所以才會感受到壓力吧?
「かかりましたね。周りの人も“柏木がドラムで大丈夫?”と言ってたみたいで、それを聞いて“やってやろうじゃないか”と思いました。負けず嫌いなので(笑い)」
柏木「沒錯。周圍的人也似乎說『讓柏木打鼓沒問題嗎?』,聽了之後就會覺得『那就打給你們看吧』這樣。因為我很不服輸(笑)」
柏木由紀 褒められて上達 おまけに「腹筋ができるようになった」
柏木由紀 被稱讚了便會進步 拜此所賜「開始做得起腹肌運動了」
[ 2012年2月7日 10:18 ]
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2012/02/07/kiji/K20120207002587060.html
1月22日「セットリストベスト100」で、鮮烈なドラムを披露した柏木由紀。左はギターの前田敦子
Photo By スポニチ
AKB48がバンド演奏に挑んだ新曲「GIVE ME FIVE!」が15日に発売される。ドラム・柏木由紀(20)に、発端から本番までの秘話を明かしてもらった。
AKB48初次挑戰樂團演奏的新曲「GIVE ME FIVE!」即將在2月15日發售。鼓手‧柏木由紀(20),為我們透露了從開始練習到正式上場之間不為人知的秘辛。
--どのように練習したのですか?
做了些什麼樣的練習呢?
「まず手と足の基本的な動きを覚えて帰りました。スティックを持つ前に、先生が叩くのを見せてもらって、手と足の動きを覚えて、家でめっちゃゆっくりその動きを反復しました。2週間以上、ひたすらその動きに慣れようとしていました」
柏木「一開始只記住手腳的基本動作就回家了。在拿鼓棒之前,老師有先打給我看,我便記住老師打鼓時手腳的動作,之後自己在家裡很緩慢地重覆那些動作。大概有兩個禮拜以上,都只顧著先習慣打鼓的動作。」
--人間は無理だと思ったことをやろうとするとパニックになりがちですが、冷静に先生の動きを観察したのですね!?
人在做自己覺得不可能的事時都容易感到驚慌,可是柏木小姐卻冷靜地觀察了老師的動作嗎!?
「しましたね。私の独自の練習方法が変な癖になっちゃうのが心配でしたけど」
柏木「是的。雖然我自己也很擔心我的個人練習方法會變成奇怪的習慣」
--それで実際に練習でドラムを叩いた時は?
而之後實際練習打鼓的時候?
「先生がやたら褒めてくれるんです。“センスがある!”とか。私は褒められると伸びるタイプなので、すぐに“楽しいな”と思えるようになりました」
柏木「被老師大力稱讚了。『很有(打鼓的)Sense!』等等。因為我是被稱讚就會成長的類型,所以馬上便開始覺得『好開心啊』。」
--ドラムは家では練習できないでしょうから、スタジオ以外ではどうやって練習したのですか?
因為鼓是無法在家裡練習的吧,那麼在錄音室以外的地方是如何練習的呢?
「休み時間に自然と膝とか叩いていました」
柏木「休息時間裡會自然地拍起自己的膝蓋等等」
--練習のやり過ぎで腹筋が割れたとか?
過度練習而練出腹肌等等?
「腹筋が割れたというか、腹筋運動ができるようになりました。私はそれまで全然できなかったんですよ(笑い)。ドラムは凄い筋肉を使うんですよね」
柏木「比起說是練出腹肌,應該是說變得可以做腹肌運動了。我在此之前是完全做不起來的(笑)。因為打鼓要使用到非常多肌肉吧。」
--体のどこが痛くなりましたか?
身體的哪裡會變痛嗎?
「腕、肩、脚、腰…。あと左の歯をくいしばる癖があるので、涙が出るくらい歯が痛かったです。最初は“虫歯だ”と思って歯医者さんに行ったんです。“最近、何か新しいことを始めましたか?”と聞かれたので“あっ!”と気づいて“少々…”と答えました。体の重心が左に傾いちゃってて、ふだん立っている時に首が左に曲がるくらいに“ドラム仕様の体”になってしまいました」
柏木「手腕、肩膀、腳、腰…。還有因為我有咬左邊牙根的習慣,牙齒會痛到快哭出來。一開始是覺得蛀牙了才去看牙醫的。但被『最近,有開始接觸什麼新事物嗎?』這麼問了之後,我自己也『啊!』地查覺了,才回答『一點點…』。我的身體重心開始左傾,平常站著的時候頭也會向左傾斜,變成了『鼓手規格的身體』。」
柏木由紀「前田さんのロックな感じ たかみなさんのどや顔とか…」
柏木由紀「前田前輩的ROCK感,TAKAMINA前輩的得意表情等等…」
[ 2012年2月7日 10:22 ]
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2012/02/07/kiji/K20120207002587100.html
新曲を披露したAKB48
Photo By スポニチ
AKB48がバンド演奏に挑んだ新曲「GIVE ME FIVE!」が15日に発売される。ドラム・柏木由紀(20)に、発端から本番までの秘話を明かしてもらった。
AKB48初次挑戰樂團演奏的新曲「GIVE ME FIVE!」即將在2月15日發售。鼓手‧柏木由紀(20),為我們透露了從開始練習到正式上場之間不為人知的秘辛。
--本番は緊張した?
正式上場時會緊張嗎?
「“緊張したらもったいない”と思うタイプなので(笑い)。あと位置が後ろなので、割と落ち着いてましたね。リハーサルの時、たかみなさんの位置に立ってみたら、立っただけで緊張しました。座ると結構リラックスできて、自分の性格にも向いているし、結果的に“ドラムで良かったな”と思いました」
柏木「因為我是會覺得『緊張的話就太可惜了』的類型(笑)。還有因為鼓手的位置在後方,還滿能冷靜下來的。在綵排的時候,我有試著站在TAKAMINA前輩的位置看看,結果光站著就開始緊張了。坐著的話還滿輕鬆的,也很符合自己的性格,就結果來看,會覺得『是鼓手真是太好了』。」
--本番の演奏は完璧!?
正式演奏很完美嗎!?
「うーん、どうでしょう…?練習も含めて一番良かったかとなると微妙なんですけど。でも、一番楽しかったです。やはりお客さんがいると達成感が違います」
柏木「嗯──、演奏得如何呢…?如果說包括練習,正式演奏是表現最好的可能有點微妙。不過、正式演奏時是最開心的。果然有觀眾在的成就感是不一樣的。」
--ドラマーとして見たバンドの印象は?
以鼓手的立場來看對整個樂團的印象是?
「優子ちゃんはふだんダンスが激しいのにベースだから一番動かないんですよ。それが新鮮だったりとか、前田さんのロックな感じとか、たかみなさんのギターソロのどや顔とか、みんなそれぞれ“楽器に寄ってきたな”と思いました」
柏木「優子明明平常舞蹈跳得很激烈,但因為彈貝斯所以是動作最靜的。覺得這點還滿新鮮的,還有前田前輩的ROCK感,TAKAMINA前輩吉他SOLO時的得意表情等等,便覺得大家都各自地『染上自己樂器的色彩了』。」
--楽器がメンバーの新しい魅力を引き出したということ?
是指樂器將成員們的新魅力引發出來了?
「そう思います。まゆゆとこじはるさんはおしとやかで可愛い感じが出てたし、ともちんさんとまりこさんはおちゃめな感じが出てたし」
柏木「沒錯。像麻友友和KOJIHARU前輩讓人有很優雅淑女的可愛感,TOMOCHIN前輩和麻里子前輩就讓人覺得很淘氣」
--バンドの今後は?
對於樂團未來的想法?
「どんどんやりたい!いろんな曲をやりたいです」
柏木「還想繼續!想演奏各式各樣的歌」
--バンドだけのライブも面白いですよね?
純樂團的演唱會也很有趣呢。
「ですよね。できるくらいレパートリーが欲しいです」
柏木「是啊。可以的話很想要演出的曲目。」
最後一句不確定
レパートリー 【repertory】
1 劇団・演奏家などが、いつでも上演・演奏できるように準備してある演目や曲目。上演目録。レペルトワール。「バッハを主な―とする」
2 技量を発揮できる領域や種目。「料理の―が広い」
2012 Request Hour相關舊新聞
ゆきりん 初日が1番で「本当にガチの順位なんだ」って
[ 2012年1月17日 10:36 ]
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2012/01/17/kiji/K20120117002448010.html
興奮!高橋みなみ「震えが止まらないよ 柏木由紀は「腹筋も割れた」
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2012/01/23/kiji/K20120123002489300.html
[ 2012年1月23日 07:09 ]
每次翻這種訪談
都只會更喜歡尊敬佩服這個人啊T_T
最令人驚訝的是『緊張的話就太可惜了』這種想法吧
不愧是我們的柏木由紀啊