今天開車放英文老歌
耳熟能詳的A Dear John Letter 播著 仔細一聽我才發現 歌詞很有趣 不知道大家有沒發現
先聽聽看
http://mymedia.yam.com/m/274663
有點卡卡的 先等他跑一遍
再看歌詞 有沒一種 挖塞的感覺
A DEAR JOHN LETTER
Dear John, Oh, how I hate to write
Dear John, I must let you know tonight
That my love for you has died away like grass upon the lawn
And tonight I wed another, Dear John.
(Recitation)
I was overseas in battle when the postman came to me
And he handed me a letter, I was happy as I could be
As the fighting was all over and the battle had been won
Then I opened up the letter and it started, ”Dear John.”
(Chorus)
Dear John, Oh, how I hate to write
Dear John, I must let you know tonight
That my love for you has died away like grass upon the lawn
And tonight I wed another, Dear John.
(Recitation)
Will you please send back my picture, my husband wants it now
When I tell you who I’m wedding, you won’t care, dear, anyhow
Now the ceremony has started and I’ll wed your brother Don
Will you wish us happiness forever, Dear John?
親愛的約翰
噢!我真不願意寫這封信
親愛的約翰
今晚,我得讓你明白
我對你的愛已消逝
沒有理由再繼續下去
今晚,我已嫁給了別人
親愛的約翰
<口白>
我在海外作戰
當郵差向我走來
他交給我一封信
我高興極了
因為戰爭已經結束
所有戰役都獲得了勝利
但是當我打開這封信
它的開頭是:親愛的約翰───
我在海外作戰
當郵差向我走來
他交給我一封信
”你何不把我的相片寄回來,
我的丈夫現在就要”
這首歌據說是源自一段真實的故事。女孩因為男友在海軍服役,被分派至海外駐守,在時空阻隔之
下,女孩愛上另一位男孩,而原先的男友一直被蒙在鼓裡,等到他看到這封信,女友早已琵琶別抱,
生米煮成熟飯。
這個故事,使得A dear John letter成為「絕交信」的代名詞,比較齊全的英漢字典中可以查到相關的說明。如果有女孩說:I’m gonna write a dear John letter.意思是說她準備要寫封信和男友分手。
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/a22.htm
在 A dear John letter 裡還有另一個涵意哦!那個女孩其實是嫁給了男主角的哥哥,就是那個旁白的最後一句裡說的~Tonight I wed your bother─Dear John.也就是說她的確是嫁給她的Dear John,只不過是Big John-男主角的哥哥而已,所以Tonight I wed another Dear John ,也可以翻成─今晚我嫁給我另一個親愛的約翰。
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/a22.htm
中文歌詞沒寫出來的是嫁給他哥那一段 不知道怎麼說這種感覺
這首老歌旋律甜美熟悉 結果說得內容讓我覺得 “很勁爆“ 阿
~從wikipeidia找來的緣故
Origins
While the exact origins of the phrase are unknown, it is commonly believed to have been invented by Americans during World War II. Large numbers of American troops were stationed overseas for many months or years, and as time passed many of their wives or rlfriends decided to begin a relationship with a new man rather than wait for their old one to return.
As letters to servicemen from wives or girlfriends back home would typically contain affectionate language, a serviceman receiving a note beginning with a curt ”Dear John” (as opposed to the expected ”Dear Johnny”, ”My dearest John”, or simply ”Darling”,for example) would instantly be aware of the letter’s purpose.
There are a number of theories on why the name John is used rather than any other. For starters, John was a common name in America at the time. John is also the name used in many other terms that refer to an anonymous man or men, such as ”John Doe” or ”John Q. public”. Further, there existed prior to World War II a radio program starring Irene Rich which was presented as a letter written by a gossipy female character to her never-identified romantic interest. It was both titled and opened with the words ”Dear John”, and may have contributed to the genesis of the term.