心靈沉澱 一縷餘香 月之戀人 神彩飛揚 相親圓具 夕起相思 映輝碧草 春色皆情 舍利子老師的作品 般若波羅蜜多心經 (全文注音)
|
bM r bM luómì duM x+n j+ng 般若波羅蜜多心經 gun zì zàipú sà , xíng shn bM r bM luó mì duM shí,zhào jiàn w�yùnji kMng, dù y+ qi k�è。 觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空, 度一切苦厄。 shè lì z�sè bù yì kMng ,kMng bù yì sè , sè jí shì kMng , kMng jí shìsè。 捨利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色。 shòu xi�gxíng shí,yì fù rú shì。 受想行識,亦復如是。 shè lì z�shì zhk f�kMng xing, 捨利子,是諸法空相, bù shng bùmiè, bù gòu bù jìng, bù zng bù ji� , 不生不滅,不垢不淨,不增不減, shì gù kMngzhMng wú sè, wú shòu xi�g xíng shí, 是故空中無色,無受想行識, wú y� r bíshé shn yì, wú sè shng xing wèi chù f� wú y� jiè, 無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界, n� zhì wúyì shí jiè, wú wú míng , yì wú wú míng jìn, 乃至無意識界,無無明,亦無無明盡, n� zhì wúl� s� yì wú l� s�jìn。 乃至無老死,亦無老死盡。 wú k�jí mièdào, wú zhì yì wú dé, y�wú su�dé gù。 無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。 pú tí sà du�y+ bM r bM luó mì duM gù x+n wú guà ài。 菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無掛礙。 wú guà ài gù,wú y� k�g bù, yu� lí din d � mèng xi�g, jik jìng nièpán。 無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。 sn shì zhkfó, y+ bM r bM luó mì duM gù, dé nuò duM luó sn mi� snpú tí。 三世諸佛,依般若波羅蜜多故, 得阿耨多羅三藐三菩提。 gù zh+ bM rbM luó mì duM, shì dà shén zhòu, shì dà míng zhòu, 故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒, shì wú shàngzhòu, shì wú dng dng zhòu。 néng chú y+ qi k� zhn shí bùxk。 是無上咒,是無等等咒。 能除一切苦,真實不虛。 gù shuM bMr bM luó mì duM zhòu。 故說般若波羅蜜多咒。 jí shuM zhòuyu: 即說咒曰: ji dì jidì, bM luó ji dì, bM luó sng ji dì, pú tí sà pó h。 揭揭,波羅揭,波羅僧揭,菩提薩婆��� bk.view.catalog().start("0"); 心經全文《般若波羅蜜多心經》玄奘譯本 觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時, 照見五蘊皆空,度一切苦厄。捨利子, 色不異空,空不異色,色即是空, 空即是色,受想行識,亦復如是。 捨利子,是諸法空相,不生不滅, 不垢不淨,不增不減。是故空中無色, 無受想行識,無眼耳鼻舌身意, 無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識界。 無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。 無苦集滅道,無智亦無得。 以無所得故,菩提薩埵, 依般若波羅蜜多故,心無掛礙, 無掛礙故,無有恐怖, 遠離顛倒夢想,究竟涅槃。 三世諸佛,依般若波羅蜜多故, 得阿耨多羅三藐三菩提。 故知般若波羅蜜多,是大神咒, 是大明咒,是無上咒,是無等等咒, 能除一切苦,真實不虛。 故說般若波羅蜜多咒, 即說咒曰:揭揭,波羅揭,波羅僧揭,菩提薩婆��� 內容闡釋 經名 整段話的概略意思是 “透過心量廣大的通達智慧, 而超脫世俗困苦的根本途徑”。 “摩���:無邊無際的大、心量廣大。 比喻宇宙萬物大自然之間的規律與特質, 約略相當於中國傳統文化指稱的道與廣義的命。 “般若”為梵語音譯,指通達妙智慧; “波羅”為梵語音譯, 指到彼岸(不生不滅、不垢不淨), 有解脫掛礙的意思; “蜜多”為梵語音譯,意為無極。 可聯想比如蜜蜂采花釀蜜, 能融合眾多不同來源成分而歸納為一。 “心”:根本、核心、精髓。 一方面表示內容所探討的主體重心, 另一方面也表示全篇內容的重要性。 “經”:字義是線、路、徑,引申為經典。 代表前人走過的路途、 獨特而深入的經歷或見解, 借口述語言或文字記載來傳承後世, 以供人們做為參考指引。 經文心經經文以“觀自在菩薩”開頭,以“菩提薩婆���結尾 (薩婆���為祝頌語, 亦有觀自在的意思,與經文開頭相呼應)。 “捨利子(捨利弗)”是心經全文關鍵字詞之一。 起源釋迦牟尼佛初轉法輪先說四聖, 即苦集滅道。滅中提及涅槃, 為了闡釋涅槃的內涵及意義, 佛陀更深入說明空性之理。 第二轉無相法輪,借由對空性的認知, 證明煩惱是可以斷除的, 從色法到一切遍智空,一切法皆無自性。 有些論師不瞭解甚深空性, 佛陀便對無自性再做解釋, 第三轉善分別法輪的《解深密經》、 《如來藏經》、慈氏菩薩的《相續本母經》, 詳細說明心的體性是惟明惟知, 具有原始自然之光明。 《般若經》及諸部般若, 為佛陀在二轉無相法輪時所宣說, 乃大乘佛法中之深法。 在藏傳的經論中經常提到: “佛說八萬四千法門中,般若法門最為殊勝。 ”《般若經》的內涵以空性為主, 透過對空性的瞭解能 斷除煩惱障而得到小乘的涅槃, 即聲聞及獨覺的菩提果位; 也能夠透過對空性的認識, 再加上福德資糧的圓滿, 能徹底斷除所知障而獲得大乘的涅槃, 即無上的菩提果位。 因為解了空性貫穿三乘, 故解空被稱為三乘之母, ��它的般若經亦稱為母般若。 《般若波羅密多心經》 即是《大般若經》的心髓, 全部般若的精義皆設於此經,故名為《心經》。 佛說《心經》的緣起, 是在靈k山中部,為諸菩薩聲聞弟子所圍繞, 當時觀自在菩薩正在觀修般若波羅密多、 專注思惟觀修而照見五蘊皆自性空。 心經主要內涵是捨利子與觀自在菩薩有關空性的問答。 佛出定後,認可菩薩所說, 歡喜贊歎。心經內涵可分兩種, 顯義與隱義。顯義為觀空正見, 為龍樹菩薩的《中論》所闡釋。 隱義則為現觀道次第,間接顯示空性所依的有法, 為彌勒菩薩所造的《現觀莊嚴論》所��。 有學者認為《心經》經文結構之來源, 大部分出於《大般若經》 第二會觀照品第三之二, 即《大品般若》習應品第三)。 “般若波羅密多是大神咒……”一段, 出於《大般若經》第二會功德品第三十二, 即《大品般若》勸持品第三十四。 咒文則出於《佛說陀羅尼集經》 第三卷,般若大心陀羅尼第十六。 故《心經》是出自《般若經》的精髓, 附加密咒真言,同時奉請觀自在菩薩為其說法主, 才完成現今《心經》組織的型態。 《大般若經》中所開示之 般若法門是專為已發菩提心之眾菩薩們所宣說的。 其最重要的觀念在於 以空性智慧覺悟諸法實相(即一切外在事物的名相, 皆是自心的虛妄分別而已), 既不體證、進入涅槃 而自願生生世世輪回生死救度眾生, 其行為看似有違一般所認知的脫離輪回觀念, 而實際上這才是《大般若經》開悟菩薩的主旨所在。 因為以慈悲喜捨之心 平等救護一切眾生才是真菩薩行, 而自己逃離生死輪回 卻棄眾生於不顧則有違菩薩自度度他之初衷誓願。 在《大般若經》中數度出現 “菩薩摩���普為利樂諸有情故, 求趣無上正等菩提”與“觀諸法皆空, 不捨一切有情”字句。 此即表示若離開對眾生的慈悲濟度, 則一切修行的意義則大打折扣, 不能最終成就無上菩提正果。 版本《心經》是所有佛經中翻譯次數最多,譯成文種最豐富,並最常被念誦的經典。 有廣本及略本兩種本子。 廣本具有序分、正宗分、流通分。 略本只有正宗分。 至今仍不斷有新的譯本出現, 下面列出部分重要版本。 梵文本 日本法隆寺藏兩片貝葉經鈔本日本法隆寺貝葉 是目前所知最古老的梵文本《心經》, 原本現收藏於東京博物館。 相傳此本原為迦葉尊者手寫, 後由菩提達摩傳給慧思�師, 再經由小野妹子於推古天皇十七年 (西元609年)傳入日本。 淨嚴和尚於1694年以梵文悉體手寫抄錄。 穆勒(MaxMuller)於1884年 轉寫成天城體及羅馬拼音,傳至歐美國家。 1957年及1967年,孔睿校訂梵文本。 伯希和收集的梵文心經巴黎, 菲爾(H. L.Feer)校訂之梵文本。 原本現藏於法國巴黎帝國圖書館, CatalogueNo.967,為梵藏漢蒙滿五本對照本, 其梵文為蘭劄(lan-dza)字體。 |