24h購物| | PChome| 登入
2011-09-15 19:37:21| 人氣281| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

"일자리"에 대한 댓글

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Lang-8其實很有用我現在才察覺

可能是書到用時方恨少吧!!

能幫助我的陌生人頓時力量加倍的如此感受著

 

-----------------------------------------------------------

第一篇回覆這樣鼓勵我

 

다 그렇게 하면서 한국어가 더 쑥쑥 늘거예요.
누구나 처음부터 잘 하는 것은 아니니깐요..

한국어 학습에 도움을 얻을 곳이 있다면 더 좋을 것 같긴 하지만요.

화이팅!! 기운내세요!!!

翻譯:

像這樣子寫日記練習,韓文會寫得更順暢的

因為不是每個人一開始都能把事情做好

不要想說要得到其它人幫助才能學好韓語

加油!!

 

於是我回

정말 감사해요!!!
힘이 많이 나오는 것 같아요.
이제 열심히 하는 것밖에 없는데
또 그렇게 불안하면 할 수 있는 것을 어느날에 잘 못해요.
화이팅!!

 

----------------------------------------------------------

第二封回覆

還幫我訂正我回覆的!!(感激)

 

'정말 감사해요!!!

힘이 많이 나는 것 같아요.

이제 열심히 하는 것 밖에는 없는 것 같아요.

너무 많이 불안해하면 평소에는 할 수 있던 일도 잘 못할 수도 있으니까요.

화이팅!!!'


쓰신 댓글도 도움이 될까 싶어서 고쳐봤어요.

한국 속담에 '첫 술에 배부르랴'라는 말이 있어요.

이 말은 '밥을 한 숟갈 먹고 배부르기를 바라는 것은 말이 안된다'는 뜻이에요.

지금 시작하시는 것이니깐 조금 실수가 있더라도 (당연히 있을 거예요 ^^)기

죽지 마시고 다시 기운내서 하시면 좋을 것 같아요.

자자, 화이팅입니다~!!!!

 

上半部是更改後的回文

下半部翻譯:

想幫你所以把回文修改過了

韓國俗語中有句"'첫 술에 배부르랴"的話={難道第一次喝酒就飽了嗎???= =我也不會翻}

這句話是說"想要把湯匙也吃掉才算飽的話很不像話"的意思

現在因為是剛開始,即使有點失誤也是可能的(當然是會有的 ^^)

不要氣餒,打起精神再做的話會變更好的

자자={語助詞???},加油~!!!

 

 

 

 

 

以上,Lang-8練習翻譯日記  9/15

台長:
人氣(281) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 연습 |
此分類下一篇:음악 추천
此分類上一篇:일자리

黑炭米
黑炭米好像是可以吃的東西
才幾天沒來怎麼都是新的
而且還是天書
拜託韓語小天后練韓文之餘
翻中文給我see see啦
不然都好像來到火星一樣
我們的拼圖大賽有報名了嗎?
還是要現場報?
2011-09-15 22:31:23
版主回應
黑炭米好像很香的感覺
妳不在這幾天我每天都快爆炸= =
韓語小天后快要被正統韓國大魔王殺掉了

我現在每天都要去火星
腦袋會被榨乾然後回家一片空洞
2011-09-16 19:25:47
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文