24h購物| | PChome| 登入
2009-09-30 17:25:53| 人氣187| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

片名譯名

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

很多外國的電影來台灣放映,

總會翻一個比較文藝的片名,

而不是直接字面意思的名字,

比如Ghosts, 台灣片名: 第六感生死戀.

 

那麼最近中國的幾個大片,

也該翻一個更合適的名字,

比如中國的"建國大業", 應翻成"竊國記錄", "推翻民國"之類的名字,

以合乎在台灣的中華民國政府主體.

 

台長: 小太陽

您可能對以下文章有興趣

人氣(187) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 不分類 | 個人分類: 評論 |
此分類下一篇:暖化的背後
此分類上一篇:間接獲利者

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文