熟悉的街道 不知為何? (minareta michi ga naze dareou?)
看來比以往更明亮 (sukoshi akaruku miete kuru)
是因為開始 還是結束 (hajimari nanoka owari nano kamo)
依舊無法理解 所謂的「畢業」 (mada wakaranai 「sotsugyou」)
Friends are Friends (Friends are Friends)
沒錯 (sou kimi ga)
你總是在身邊 (itsumo soko ni ite kureta)
一同仰望的天空 (bokura ga miageta sora)
各自所屬的青空 (hitori zutsu no aosora)
即使沒有相同的夢想 (onnaji katachi no yome hitotsu mo nai kedo)
展開仍未成熟的羽翼隨風飛翔 (mata sukoshi tayorinai tsubasa wo kaze ni tatete)
Anywhere Anyway (Anywhere Anyway)
儘管展翅高飛吧 La... (tonde yukeba sorede ii La…)
有朝一日,在彩虹底下相會吧 (itsuka,niji no shita de aou )
就連互相傷害這種事 (kizutsuke aeta koto sae)
若未曾相遇也無法做到 (deaenakereba dekinakatta)
為何人總是在失去之後 (doushite hito wa nakushite kara)
才會察覺到重要性呢? (daiji data to shirun darou)
Friends and Friends (Friends are Friends)
已到了這個時刻 (mou jikan da)
無法再回到這段時光 (nido to koko he karer nai)
那時的我們 (ano goro no boku tachi ga)
在陽光中揮著手 (hikari no naka te wo furu)
渾然不知會有這天的到來 (kyou ga kuru koto nado shiri mo shinai de)
互相都清楚對方是在強顏歡笑 (tsuyogari no egao date otagai wakatteru)
Somewhere Someday (Somewhere Someday)
即使如此現在也一定要說 (sore demo ima iwanakucha)
「能與你相遇真好」 (「kimi ni aete ureshikatta」)
所謂的青春 只是大人們的藉口 (seishun tte kotoba wa otona tachi no iiwake)
一點都不美麗 卻充滿苦澀 (kirei nanka janai kurushi katta sa)
一同仰望的天空 (bokura ga miageta sora)
各自所屬的天空 (hitori zutsu no aosora)
Anywhere Anyway (Anywhere Anyway)
儘管展翅高飛吧 La… (toned yukeba sorede ii La…)
有朝一日,在彩虹底下相會吧 (itsuka,niji no shita de aou)
pic→『多變的天空』初回盤封面
(註:括弧起來的是羅馬拼音)
文章定位: