作詞:張贏
作曲:羅錕
舊時光 老地方 一切好像沒變樣
你和我 笑談著 最初信仰
你問我 面對著 太多不情願...
(詳全文)
發表時間:2021-05-21 14:16:20 | 回應:0
以上翻譯的那位大大,到底是多愛泰勒絲?
哈哈。
(詳全文)
發表時間:2021-05-20 20:07:48 | 回應:0
每天看新聞很焦慮。
終於今天開看陳芊芊,快要笑死我了。
徹底顛覆既有故事設定!
難怪金牛彣之前花四天看完,...
(詳全文)
發表時間:2021-05-16 19:56:16 | 回應:1
最近晚上的八點檔時段,我終於有聊了!
這部戲,當時上的時候我就很想看。
但是,電視一定會播出的戲劇,我會...
(詳全文)
發表時間:2021-05-14 10:01:01 | 回應:0
好懷念的一首歌啊!
絕對零度。
(詳全文)
發表時間:2021-05-13 10:00:17 | 回應:0
泰搖擺了。搖擺,就是搖擺啊!
(詳全文)
發表時間:2021-05-12 21:02:46 | 回應:5
恭喜華健平安結束演唱會了。
這歌好好聽,跟聽CD一樣。
(詳全文)
發表時間:2021-05-12 13:04:28 | 回應:0
身為小說迷,就是要看劇拍得好不好!
嘿嘿,剛好看劇來回憶故事細節。
(詳全文)
發表時間:2021-05-10 12:52:06 | 回應:0
很喜歡JJ這個版本。
(詳全文)
發表時間:2021-05-09 11:17:39 | 回應:0
我(ware)に続けさあ行こう 身体中の殻を破(yabu)り跟著我,向前衝, 衝破身體的軀殼さらけ出す愛を繋(tsuna)ごう ...
(詳全文)
發表時間:2021-05-06 17:32:44 | 回應:0
絕對非常適合告白的一首歌。
甜滋滋。喜上眉梢。笑紅顏。
(詳全文)
發表時間:2021-05-03 16:38:16 | 回應:0
這個翻譯者真的超有毅力!
給他拍拍手,全專輯翻完。
(詳全文)
發表時間:2021-05-02 20:24:05 | 回應:0
貼心找了中英對照。XD
(詳全文)
發表時間:2021-05-01 19:38:26 | 回應:0
《 ON MY OWN》是一貫HYDE混和和電子音樂元素的帥氣搖滾樂曲,相信不會讓一直支持HYDE的樂迷感到失望。
HYDE一路...
(詳全文)
發表時間:2021-04-29 12:12:47 | 回應:0
中日字幕對照歌詞
《危險維納斯》,好好看呀!
(詳全文)
發表時間:2021-04-28 23:09:41 | 回應:3