24h購物| | PChome| 登入
2007-04-29 00:58:56| 人氣150| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

火星文

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

注音文
部份網路使用者為了偷懶或裝可愛,將完整的注音拼音精簡化,取注音符號中的聲母來代表原本的文字,形成台灣地區特有的網路語言。
例:我愛我ㄉ家人。
—— 「ㄉ」應為「的」
例:ㄋ們好ㄚ!
—— 「ㄋ」應為「你」;「ㄚ」應為「啊」
相似音/多字合一
也有將多個字合在一起表示的情況,或是使用發音相近的字取代原本的文字。
例:醬很好阿!
—— 「醬」表示「這樣」的合音
例:表這樣做!
—— 「表」表示「不要」的合音
例:偶口以跟你作朋友嗎?
—— 「偶」應為「我」;「口」應為「可」
例:3Q
—— 「3Q」為英文「Thank you」的相似音
混合語言用語
閩南語用語(以國語諧音表示)
例:街係挖欸喀!
—— 閩南語:這是我的腳。
客家話用語(以國語諧音表示)
例:嘿咩,就是說阿!
—— 「嘿咩」正寫為「係咩」,是客家話的:「是阿」之意。
港式用語
例:你還未夠班阿!
—— 大意是「你還不夠格」的意思
例:你這個廢柴(廢材)!
—— 「廢柴」是「廢物」、「沒有用的人」的意思
日文用語
例:你是我的好麻吉!
—— 英文match翻成日語,再翻成中文的音譯
例:買了十張大樂透居然全都槓龜,真是殘念啊~
—— 「殘念」是日文懊惱、扼腕的意思
英文用語
例:這年頭誰不用咕狗寫作業?
—— 「咕狗」是Google的中文音譯
例:這是我的唉低
—— 「唉低」就是ID(identity)的音譯
例:今天好happy!
—— 直接使用英文「happy」代換中文的高興
符號標示
直接使用發音或意義相關的符號來取代字
例:你↓到我了!
—— 使用「↓」取代「嚇」字
混和用法
混和用法由以上各種用法組合而成,是最容易造成閱讀困難的語文方式,絕大多數被稱為「火星文」的文句都是混和用法所產生的。
例:偶ㄉ電腦壞掉ㄌ害偶一整天都粉sad~ >"<
──(中譯:我的電腦壞掉了,害我一整天都很傷心~)
例:1切斗4幻j,↓b倒挖d!
──(中譯:一切都是幻覺,嚇不倒我的!)

台長: 〝好多煩惱 〞太子
人氣(150) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文