這就是愛情 This is love
Why,then,O brawling love
為什麼我感受到的愛情是如此矛盾又無法捉摸
O loving hate
為什麼停止吵鬧便無法相愛,兩情相悅卻離不開怨恨
O any thing,of nothing first create
彷彿擁有一切,其實卻是自己無中生有
O heavy lightness! serious vanity
愛既沉重又情浮 ,嚴肅又狂妄,整齊又混亂
Mis-shapen choas of well-seeming forms
宛如鉛造的羽毛,讓人不知是輕是重
Feather of lead,bright smoke,cold fire,sick health
宛如層層濃霧,卻又歷歷在目,宛如炙熱的火燄,卻又寒冷刺骨
Still-waking slepp,that is not what it is!
宛如深沉的睡眠,卻又讓人思緒清晰,宛如真實的存在,卻又以否定的姿態呈現
This love feel I,that feel no love in this
這樣的愛情,我不愛,它總是使我痛苦
愛情的責罰 Punish of love
Love is a smoke raised with the fume of sighs ;
愛情宛如嘆息所吹起的一陣輕煙
Being purged , a fire sparlking in lover’s eyes ;
戀人的眼眸明亮,如愛神淨化了的火星
Being vex’d a sea nourish’d with lover’s tear ;
戀人的眼淚是愛神引發的波濤
What is it else ? a madness most discreet ,
愛是最有智慧的瘋狂,最難以入喉的苦味
A choking gall and a preserving sweet.
舌尖最無法抗拒的蜜糖
~Romeo and Juliet~ 羅密歐與茱麗葉 作者:威廉‧莎士比亞
文章定位: