24h購物| | PChome| 登入
2009-02-28 20:58:03| 人氣268| 回應5 | 上一篇 | 下一篇

勉强

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

NAGOYA 最近都在唸日文

她說日本的漢字是比較艱深的

一般來說

書唸的比較多的日本人

才看得懂

今天

NAGOYA 告訴我"勉强"這個漢字的意義

就是

"讀書"

因為父母要勉强你去讀

所以我馬上告訴 NAGOYA

"那你還不快去勉强"

台長: 親愛的

您可能對以下文章有興趣

人氣(268) | 回應(5)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 親朋好友 |
此分類下一篇:韓版花樣少男
此分類上一篇:窮得只剩下志氣

小影
這句我早就知道了!!
我也常常拿來講給我媽聽
很有趣呀 XDD

雖然我沒什麼錢可以好好的學日語(哭)
人家是100%日本TONE的耶~~

像”無理”和”邪魔”也很有意思喔!!
想知道我再解釋吧 XDDD
2009-02-28 21:25:34
版主回應
快告訴我吧
2009-03-01 19:08:47
名古屋
嗯......這兩個我好像聽過
可是是什麼意思咧(偏頭思)
2009-03-01 13:11:15
小影
好吧~看在兩位都很想知道
我就在這裡公佈加解釋。

"無理"
就是人稱的...”不可能!!沒辦法!!”之意
EX:
名古屋:欸~媽媽可不可以給我一千塊呀?
李媽媽:無理。

"邪魔"
大家所說的"阻礙物、禍害"之類的形容
我常常說我哥邪魔  哈哈哈
EX:
小郭(此指我哥):啊~名古屋我來幫你的忙好不好?
NAGOYA:邪魔!!
你幫忙只會越幫越忙
而且不要擋路好嗎??我要過去~~~。

以上。大家都懂了吧?
其實漢字有趣的我很多都沒講。哈哈(汗)
2009-03-01 23:07:15
小影
哈哈哈 我在留一篇好了
我突然想到...(被揍飛)

”風邪”是 感冒 的意思
也可意指 風 的意思
像”嵐”的意思不是霧也不是微風
是 颱風、暴風雨 的意思喔!!(笑)

最近很多人都感冒了 真是可憐...
2009-03-01 23:11:31
名古屋
嗯......我知道風邪唷
2009-03-02 09:29:43
版主回應
兩位真是太厲害了
讓我佩服佩服
2009-03-02 19:05:04
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文