24h購物| | PChome| 登入
2009-07-21 17:18:25| 人氣3,081| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

注文、予約

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

在日文裡面,有兩個預約,預定的說法:"注文","予約"

其差別在於

注文是用於下單之後才開始做成成品.例如:

上餐廳時,我們會跟服務生說

すみません、注文します。跟服務生點餐之後,後面的廚師才開始煮.

某航空公司跟美國波音預購3架飛機

747を注文することになりました。跟波音下訂單後,波音才開始組裝飛機

予約是用於成品上的訂購.例如:

席を予約します。位置是成品,不需下單後才組裝

ホテルの部屋を予約します。飯店的房間是成品,不需下單後才蓋

以上解釋希望對大家有幫助

台長: Akizora
人氣(3,081) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 文法解析 |
此分類下一篇:いつですか
此分類上一篇:で及に用於場所地方時

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文