修二と彰 - 青春アミーゴ
鳴り響いた携帯電話
nari hibiita keitaidenwa
嫌な予感が胸をよぎる
iyana yokanga munewo yokiru
冷静になれよ ミ・アミーゴ
reiseini nareyo mi‧ami-go
情けないぜ助けてくれ
nasekenaize tasuketekure
例の奴らに追われてるんだ
reinoyatsurani owarete runda
もう駄目かもしれない ミ・アミーゴ
mou dameka moshirenai mi‧ami-go
二人を裂くように
futari wo saku youni
電話が切れた
denwa ga kireta
俺たちはいつでも
oretachi wa itsudemo
二人で一つだった
futari de hitotsu datta
地元じゃ負け知らず
jimotojya make shirazu
そうだろう
sou darou
俺たちは昔から
oretachi wa mukashikara
この街に憧れて
konomachi ni akogarete
信じて生きてきた
shinjite ikitekita
なぜだろう
naze darou
思い出した景色は
omoi dashita keshiki wa
旅立つ日の
tabidatsu hi no
綺麗な空 抱き締めて
kireina sora dakishimete
辿り着いた暗い路地裏
tadori tsuita kurai rojiura
しゃがみこんだ
syagami konda
あいつがいた
aitsu ga ita
間に合わなかった
mani aiwa na katta
ごめんな
gomenna
やられちまった
yarare chimatta
あの日交した
anohi kawashita
例の約束守れないけど
reino yakusoku mamorenai kedo
お前が来てくれて
omaega kitekurete
嬉しいよ
ureshiiyo
震える手のひらを
hurueru teno hirawo
強く握った
tsuyoku nigitta
俺たちはあの頃
oretachi wa anokoro
辿り着いたこの街
tadori tsuita kono machi
全てが手に入る気がした
subete ga teni hairu kigashita
ふるさとを捨て去り
hurusato wo sutesari
でかい夢を追い掛け
dekai yumewo oikake
笑って生きてきた
waratte ikite kitta
これからも
korekaramo
変わることない未来を
kawaru kotonai miraiwo
二人で追い掛けられると
futaride oikake rareruto
夢見てた
yumemiteta
Oh.......
俺たちはいつでも
oretachi wa itsudemo
二人で一つだった
futaride hitotsu datta
地元じゃ負け知らず
jimotojya make shirazu
そうだろう
sou darou
俺たちは昔から
oretachi wa mukashikara
この街に憧れて
konomachi ni akogarete
信じて生きてきた
shinjite ikitekita
なぜだろう
naze darou
思い出した景色は
omoi dashita keshiki wa
旅立つ日の
tabidatsu hi no
綺麗な空 抱き締めて
kireina sora dakishimete
【龜】
手機的電話聲響起
不好的預感衝擊著心靈
冷靜點吧!朋友
【P】
真是沒用 幫幫我吧
我還是被原來的那幫人所追趕
可能我已經不行了 朋友
【龜+P】
像要把兩人分開一般
電話停止了震動
(*)si (假如) 我們任何時候
都是兩人一體
在家鄉我們從不知道失敗
是吧?
si 我們從以前開始
就憧憬著這個街道
這樣堅信著我們生存下來
這是為什麼呢?
回憶起的景色
是啟程時美麗的天空
擁抱它(*)
【龜】
到達黑暗的街道中時
看到了狼狽躲藏的那傢伙
沒來得及 對不起!
【P】
被打破了 那日我們所訂下的約定
雖然不能守護它
但是你能來 我就很高興
【龜+P】
緊而有力的 握緊那顫抖的手
si 我們那個時候
所到達的這條街道
似乎全部都能為我們所有
si 拋棄故鄉
追隨巨大的夢想
微笑著生存下來
現在開始也一樣
仍做著那兩人一起去追隨
永恆不變的未來的夢
repeat*
文章定位: