24h購物| | PChome| 登入
2007-07-23 19:49:55| 人氣74| 回應9 | 上一篇 | 下一篇

笑著流淚

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

笑著

又流淚?

歌名真的好矛盾!

但是

人總是很矛盾的生物

對吧?






南拳媽媽

笑著流淚

作詞 : 宋健彰(彈頭) / 作曲 : 張傑 / 編曲 : 張傑


偶爾會上演 催淚的情節 但劇終這天 卻太快就上演

風迎面吹 淚卻逆著飛 愛恨的中間 沒有平衡點

妳的一切 對角線侵略 對立了畫面

切割從前 說好不流淚卻剩兩行淚 笑著流淚

偶爾會上演 催淚的情節 但劇終這天 卻太快就上演

淚漫延街 夜寂寞了夜 風柔撫著臉 輕輕的再見

妳的一切 對角線侵略 對立了畫面 So Fly~ Fly Away

最後的吻帶著冷 我想戒卻戒不掉 一種致命的嗜好

淚卻繞著煙圈繞 愛該如何才是好 愛了怎能潦草

該怎麼 該怎麼 離開還帶著笑

關於分手的訊號 我能感覺到

遷徙過的愛 已無法聚焦

夜雨靜悄悄的飄 愛輕輕走掉 不想再說

我們說好不掉淚 離別那天

卻笑著流淚 愛了才了解

愛過的情節 根本不須剪接

多餘的虛偽 殘缺的笑臉

不需了解

So Walk Away

妳的一切 對角線侵略 對立了畫面

切割從前 說好不流淚卻剩兩行淚 笑著流淚

台長: 琪 °
人氣(74) | 回應(9)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

`啊不不 :;
對 = =
2007-07-24 00:41:27
版主回應
ㄎㄎ...
2007-07-24 17:32:12
~☆單調☆~
笑著流淚

說真的還不錯聽ㄋㄟ

只可惜

我找不到譜練

雖然說我不一定練的起來
哈哈~






人是不一樣的個體
有的直接
有的矛盾






不過我還是喜歡英文歌

像徐說的

因為聽不懂才好聽
2007-07-25 08:35:22
版主回應
那麼直接的人就不會矛盾了嗎

因為聽不懂才好聽呀..

或許

真的是這樣吧!

我覺得

是那種能夠處碰心靈的歌

就會很好聽

不管聽不聽的懂
2007-07-25 17:23:23
說出來嚇死你
原本想繼續潛水的..
不過既然有人點到我就浮出水面好了。
我個人還是喜歡日文歌...
雖然聽不懂不過起碼會唱了= =+
好像跟主題沒什麼關聯(死
2007-07-25 11:19:10
版主回應
是喔!

ㄎ...真沒想到你終於浮出水面的說?!

日文歌呀..

有些真的也很不錯ㄝ

聽不懂...會唱?!

你利害 = =+
2007-07-25 17:25:34
說出來嚇死你
話說有種東西叫羅馬拼音= =&quot
而且也是可以看假名...

只是難在漢字不會唸而已...
可是又有種東西叫做網路...
漢字換假名的版本..
或是羅馬拼音版本..
找起來方便多啦!

以前只能說自己隨便哼哼..
現在終於能夠說自己會唱了(呼
2007-07-25 18:33:10
版主回應
痾..好像是有種東西叫做羅馬拼音啦

但是...

假名是...什麼?

日本的漢字.跟我們不一樣喔?

對了!改天來唱看看吧!! = =+
2007-07-26 16:36:23
說出來嚇死你
國中歷史課本有寫吧= =?
分假名就是類似注音符號的那個啦!
分平假名跟片假名...
ありがとう(從你歌詞複製下來)這個是屬於平假名
,寫成羅馬拼音就是,a li ga tou。

ダイヤモンド則是片假名,片假名通常是外來語的單字,例如這個字是鑽石,是從英文翻過來的(diamond),寫成羅馬拼音則是,daiyamondo,好像是因為這樣所以日本人的英文才會唸的這麼奇怪吧...
2007-07-26 17:41:33
版主回應
是喔!!

這個...我的歷史課本早就丟了..= =a

原來如此阿!!

哈哈!
2007-07-27 13:13:37
說出來嚇死你
剛才重看發現我寫錯了...
ありがとう
應該是
a ri ga tou
(ri的發音應該比較像li,只是羅馬拼音並沒有l這種)
2007-07-26 23:57:03
版主回應
喔喔~!

為什麼你知道那麼多(疑惑中...)

難道說你們高中有學這些喔?
2007-07-27 13:14:51
說出來嚇死你
我學了一點點日文...
真的只有一點= =&quot
2007-07-27 14:37:01
版主回應
真的真的真的只有一點 ?!

是在學校學的嗎?

還是你自己去學的?
2007-07-29 18:51:42
說出來嚇死你
學校的額外課程...
選修吧..

如果我是去外面學的,
那我會說:

我學了一點點日文。



差異大概是如此= =
2007-07-29 22:53:45
版主回應
是喔...

這樣說來我們好像也有...

不過需要繳費...(廢話 = =&quot)

我學了一點點日文。



我學了一點點日文...

哪有什麼差 = =&quot

只有差結尾是句號或刪節號吧 = =
2007-07-30 17:03:10
說出來嚇死你
沒說清楚...
是不會強調&quot真的只有一點&quot

且句號的話口氣較為肯定...
2007-07-30 23:50:11
版主回應
是...

わかりました...
2007-08-03 17:56:03
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文