24h購物| | PChome| 登入
2012-12-14 08:35:24| 人氣1,507| 回應5 | 上一篇 | 下一篇

失落的曾文溪畔之三十二──再見「米仔」(許老爹)

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

因為胡國材的一句話我立即下曾文溪河床瞧瞧

多年前寫過一篇「哈米仔與削蔗根」,這標題得閩南語唸。當時沒有「米仔」的照片可用;今早騎著腳踏車出巡時,在雜貨店門口看到了幾十年沒見的「米仔」。





既然再談到「米仔」,就為那篇「哈米仔與削蔗根」補上一則故事。

當年,我那還是青春年少,「哈米仔」的堂兄與「削蔗根」的堂嫂,經常吵得不可開交,堂兄罵堂嫂「以後哪個沒眼睛的才會娶到妳」;堂嫂不甘示弱回應「哪個倒楣的才會嫁給你」。幾年後,「沒眼睛」的「和倒楣」的經媒妁之言湊成一對了;當年各自向對方的詛咒成為親友的趣談。

所謂「米仔」,就是竹子剖成的細竹條,我不知道它的正確寫法,只好用閩南語說法直接寫「米仔」。

剖「米仔」的工具很簡單,就是一把鋸子、一把柴刀。用鋸子將竹子鋸成所需長度後,再用柴刀對半剖開,然後再用柴刀從上頭依所需厚度切開劈下。看似很簡單,沒個真功夫還辦不到。小時候看人家剖「米仔」,就常看得目瞪口呆,就是很好奇那細細薄薄的竹片怎不會扯斷。

胡國材說「米仔」的人是用來綁芝麻桿的,用塑膠繩綁會滑動,所以都用「米仔」。是嗎?我怎都沒注意到,下河床瞧瞧吧!

上回只拔一半的這一區已完全拔完,還在田裏架起了唯妙唯肖的稻草人。說真的,在腳踏車尚未抵達田邊時,遠遠望去,我還真以為有人在田裏工作呢!進到田裏仔細一看,哈!名為稻草人,構造卻連一根稻草也沒有。





看看一捆一捆的芝麻桿,果真全部都是用「米仔」綁的。我還仔細研究了這個「米仔」到底是要怎麼打結,看了老半天還是看不出所以然,我想應該有專門用來打結的工具吧。







相鄰另一區的芝麻桿,也是用「米仔」捆綁,上頭還套著塑膠袋;太陽這麼大,塑膠袋裏頭都「冒汗」了,為何還不拿下?是怕鳥兒吃掉芝麻嗎?或許吧,因為這一區的稻草人看起來一點威嚇力也沒有。





看完了這兩區芝麻園,本想再去看看上回來時還在開花的那一區現在如何了;連續兩天的雨,雖然不大,但也足夠把河床的小路弄得泥濘不堪了。看著那泥濘不堪的路,還是不要冒險騎過去,萬一腳踏車陷在泥淖裏,那就不好玩了。



所以
還是回家吧

2012.12.10

台長: 許老爹
人氣(1,507) | 回應(5)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 生活雜記 |
此分類下一篇:告別菜鳥年度(許老爹)
此分類上一篇:阿梅和她的福祿壽(許老爹)

Tellme
那有一個名詞 就是 竹箆 可以用來綁器物 算是繩子的一種 綁這東西的工夫不簡單 皮要夠厚 但還是容易受傷害 刺進皮膚很麻煩 厚一點短的通常放在茅房 刮菊花 呵呵呵 您懂的
2012-12-14 10:10:25
版主回應
小時候
我們茅房放的不是厚竹片
是取皮做麻繩後的黃麻骨幹
截短剖半使用
2012-12-14 11:01:44
黃裕銘
應該唸做"蔑"竹篾ㄇ一ㄝˋ指用竹.藤剖成的細片
2012-12-14 17:47:45
版主回應

謝囉

要剖這個還得真功夫
我有一個在賣竹籃 米篩等各種竹編品的會員說要教我
只是我太懶了
沒去學
2012-12-14 19:05:58
Tellme
黃裕銘說的對 我那是錯字
2012-12-14 17:53:12
版主回應

您老誤人子弟哦
還好黃裕銘指正
2012-12-14 19:07:44
Tellme
嘿嘿
您才是誤人子弟啦
米仔 是地方口音 就是竹篾 台語 但是是方口音的問題 應該說 竹篾仔 才正確
2012-12-14 20:05:50
版主回應

就是不知道什麼名稱
才會用地方口音啊
2012-12-14 21:40:15
阿哲
育菁說:
竹篾打結很簡單
明捷爸怎不會
頭尾合併捲起
再塞入綑線中
2012-12-14 22:00:10
版主回應

我真的不會綁
2012-12-15 17:03:14
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文