下了班看到 TVBS 在介紹這則新聞
這印度舞團介紹的第二首背景音樂好耳熟
不知在哪裡聽過
老師應該沒教過
也許是 Jeffery 辦的印度趴上聽過
因為這是舞池嗨歌呀!!
趁 “來自星星的你” 尚未開演
我花了 30 分鐘,終於找到這首歌並與大家分享
原來是大名鼎鼎 Shah Rukh Khan 與 Kareena Kapoor 的作品
來自寶萊塢電影 Ra One
歌手竟是來是美國 Hip Hop , R&B 天王 Akon
有沒有給他很厲害 ! 難怪一聽就喜歡 ^__^
SRK 帥氣十足又蠻搞笑的
歌詞很簡單
一半是英文
頗有扭扭舞的味道
Chammak Challo Lyrics (with Tamil & Translation to English)
Chammak Challo means: flashy girl, girl who shows off, girl with attitude.
Girl you're my chammak challo
Where you go girl I'm gonna follow
What you want girl just let me know
You can be my chammak challo
Shawty I'm gonna getcha
You know I'm gonna getcha
You know I'll even letcha
Letcha be my chammak challo
Kaisa sharmaana aaja nachke dikha de
Don’t be shy, show me your moves
Aa meri hole aaja parda gira de
Get close to me, let down your guard
Aa meri akhiyon se akhiyaan mila de
Lock eyes with me
Aa tu na nakhre dikha
C’mon, don’t show me attitude
Wanna be my chammak challo? – 4
Tu meri chammak challo
You're my chammak challo
Teri picture ka main hero
I'm your movie’s hero
Give it to me girl mujhko dedo
You can be my chammak challo
Shawty I'm gonna getcha (i.e. get you)
You know I'm gonna getcha
Maybe I'll even letcha
Be my chamak chamak chalo
Kaisa sharmaana aaja nachke dikha de
Don’t be shy girl, show me your moves
Aa meri hole aaja parda gira de
Get close to me, let yourself go
Aa meri akhiyon se akhiyaan mila de
Lock eyes with me
Aa tu na nakhre dikha aa
C’mon, don’t show me attitude
Wanna be my chammak challo? - 4
Unnai totta penn ullattai uruka maataya
How can you not melt the woman who touched your heart
Ennai pola pennai paarthu mayanga maataya
How can you help falling for a girl like me
Kannil kannai poti vitaal sirika maataya
If I lock eyes with you wouldn’t that make you smile?
Ennil unnai sooti vitaal ottika maataya
If I bind you to me won’t you get glued to me?
Kaisa sharmaana tujhe nachke dikha doon
Let my dance show you how shy I am
Mera ho jaaye jo main parda gira doon
If I let my guard down, you’ll be mine
Aa tujhe akhiyon mein apne basa loon
Let me hold you in my gaze
Aa tu na nakhre dikha
C’mon now, don’t show me attitude
mp3 下載點:
http://www.4shared.com/get/MNGG010N/Chamak_Challo.html
chamak chalo 的意思
The word Chammak challo (Spelt chammak challo also) is used for a girl who is flashy in appearance. The word can be called part of slang, and can be derogatory as well, though it's not a swear word.
chamak chalo 意指女孩有著亮麗的外表
某一部分也用在較為粗俗的俚語或是有輕視女性意味的
如中文的 "小妞 "
但這並不是罵人的話哦
Exactly, chammak here refers to the sound of jingling as someone walks, and chhallo was most probably used for chhallas (chhalla = a ring, not necessarily the one worn in a finger) and hence chhammakchhallo was used for someone who used to make a jingling sound with her jewels.
總之, Chhammak chhallo 在這首歌的意思是指 女神
( 其實是美女戴了手環耳環會發出叮叮噹噹響的意思,但這麼翻譯很奇怪,只能意會不能言傳,印度女人盛裝打扮走起路來的確會有叮叮噹噹聲,首飾從頭頂戴到腳指頭,哪可能不發出聲音 ? 光是手環碰撞就很大聲了 )
套句台灣宅男對美女最高的尊稱 ~~ 女神 ~~ 兩字應該就足以代表了吧 <- 版主個人見解 ︿_︿)
文章定位: