最近戶外活動特多,再加上印度舞老師教的歌之前都已經與大家分享過了
實在沒有什麼好介紹的
最近聽到 Britney Spears 一首歌
撩撥我禁錮很久舞蹈的靈魂
光是聽歌,腳就忍不住很想動了說
要是好姐妹揪人去pub的話
我一定會要DJ 撥這首歌啦!!
仔細一聽,這首歌性暗示超級露骨
我想還是只有小甜甜能詮釋的出來這首"浪歌"
希望她不要再胖下去了
繼續當性感女神啊
歌曲Video 請看這裡
http://www.youtube.com/watch?v=D5vbilMKE4Y
還有青春洋溢的女生們跳這首歌
看完只能說年輕真好
彈跳,下腰與脊椎彎曲的功夫都了得
http://www.youtube.com/watch?v=f_yPuA8qB-w&feature=fvw
歌曲與翻譯如下
若是尾牙表演的話,一定會選這首來吵熱氣氛啊!!
歌手: Britney Spears
歌名: Break the ice
歌詞:
It’s been a while (已經有好一陣子了)
I know I shouldn’t have kept you waiting (我知道我不該讓你久等)
But I’m here now (但是我現在到這了)
I know it’s been a while (我知道已經有很一陣子了)
But I’m glad you came (但是我很高興你來了)
And I’ve been thinking ’bout (我一直在想)
How you say my name (你是如何的說著我的名字)
Got my body spinning (讓我的身體旋轉著)
Like a hurricane (像似陣龍捲風)
And it feels like (這感覺就像是)
You got me going insane (你讓我瘋狂)
And I can’t get enough (而我還是無法滿足)
So let me get it up (所以讓我把它站起來)
Ooh, looks like we’re alone now (噢, 看來沒有其他人在附近了)
You ain’t gotta be scared (你不需要感到害怕)
We’re grown grown now (你現在已經長大了)
I’m a hit defrost on ya (讓我將你解凍)
Let’s get it blazin’ (讓我們將它燃燒)
We can turn the heat up if you wanna (若你要的話, 我們可以加溫)
Turn the lights down low if you wanna (若你要的話, 可以把燈調暗)
Just wanna move you (只是想要讓你感動)
But you’re froze up (但是你卻凍僵了)
That’s what I’m saying (那就是我所說的)
Let me break the ice (讓我把冰打破)
Allow me to get you right (讓我把你安頓好)
Won’t you warm up to me (難道你不會跟著我暖身)
Baby I can make you feel (寶貝我可以讓你感覺到)
Let me break the ice (讓我把冰打破)
Allow me to get you right (讓我把你安頓好)
Won’t you warm up to me (難道你不會跟著我暖身)
Baby I can make you feel (寶貝我可以讓你感覺到)
So you warming up yet? (所以你暖身好了嗎)
You got me hypnotized (你把我催眠了)
I never felt this way (我從未有這樣的感覺)
You got my heart beating (你讓我的心跳加速)
Like an 808 (就像 808 一樣 (808 是種重低音喇叭))
Can you rise (你可以在一些狀況)
To the occasion (挺身而出嗎)
I’m patiently waiting because (我很有耐性的等著因為)
It’s getting late (時間已經不早了)
And I can’t get enough (而我還是無法滿足)
So let me get it up (所以讓我把它站起來)
Ooh, looks like we’re alone now (噢, 看來沒有其他人在附近了)
You ain’t gotta be scared (你不需要感到害怕)
We’re grown grown now (你現在已經長大了)
I’m a hit defrost on ya (讓我將你解凍)
Let’s get it blazin’ (讓我們將它燃燒)
We can turn the heat up if you wanna (若你要的話, 我們可以加溫)
Turn the lights down low if you wanna (若你要的話, 可以把燈調暗)
Just wanna move you (只是想要讓你感動)
But you’re froze up (但是你卻凍僵了)
That’s what I’m saying (那就是我所說的)
Let me break the ice (讓我把冰打破)
Allow me to get you right (讓我把你安頓好)
Won’t you warm up to me (難道你不會跟著我暖身)
Baby I can make you feel (寶貝我可以讓你感覺到)
Let me break the ice (讓我把冰打破)
Allow me to get you right (讓我把你安頓好)
Won’t you warm up to me (難道你不會跟著我暖身)
Baby I can make you feel (寶貝我可以讓你感覺到)
2008-01-02 18:29:32 補充
I like this part (我喜歡這個部份)
Feels kinda good (感覺真的不錯)
Yeah (耶)
2008-01-02 18:29:42 補充
Let me break the ice (讓我把冰打破)
Allow me to get you right (讓我把你安頓好)
Won’t you warm up to me (難道你不會跟著我暖身)
Baby I can make you feel (寶貝我可以讓你感覺到)
Let me break the ice (讓我把冰打破)
Allow me to get you right (讓我把你安頓好)
Won’t you warm up to me (難道你不會跟著我暖身)
Baby I can make you feel (寶貝我可以讓你感覺到)
Hot (炙熱)
以上翻譯是整首歌曲的意翻
若純粹的在字面上翻譯會變得很不好懂也不順暢
這首歌曲多少有點性暗示
不難從翻譯中發現
文章定位: