24h購物| | PChome| 登入
2006-11-04 20:37:56| 人氣361| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

夢谷呢喃派?她只想做自己

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



三年前,82歲的胡品清翻譯美國女詩人緹絲荳的情詩集「戀曲與其他」。她對記者表示,緹絲荳是個「任性的唯情主義者」:「一生都在追求如夢似幻的愛情,對戀人的思念便是她唯一的財富」。胡品清說的其實是自己。
胡品清早年與法國武官結婚,住過越南、曼谷、巴黎,生活多姿多彩。她離婚後來到台灣,一生情路多舛,晚年獨居陽明山上,沒有丈夫、子女,僅學生相伴,卻仍不改多情浪漫的性格。一直到現在,她的譯詩、創作,都還是圍繞在「愛情」這個永恆的主題。

胡品清40年來一直獨居在文化大學的教職員宿舍。她將這棟山上小屋取名為「香水樓」,因為她喜愛蒐集香水。

胡品清喜愛一切跟浪漫有關的事物,曾說女人結束生命時「該窒息在一大簇鮮花」。她的小樓周圍種滿花草,桌上永遠有一束新鮮的玫瑰花,床頭衣櫃裡則擺滿各式各樣的香水瓶。書房裡擺著一台老式打字機,她就在鮮花和香水中,完成一首首浪漫的法文譯詩。

胡品清的文章中常提到這個洋溢夢幻色彩的「香水樓」。早年常有學生讀者慕名來看這位「陽明山上的女詩人」,也總會為她帶上一束玫瑰。

她80多歲時記者到香水樓採訪她。胡品清精心打扮,為訪客準備一套極其精緻的下午茶,臨走前還塞了一小瓶香水做為見面禮。即使年華老去,胡品清也從不停止對美的追求。

有人說她文章不切實際,永遠只關心愛情與生活情趣,稱她為「夢谷呢喃派」、「象牙塔裏的女人」,然而她從不在意他人眼光。胡品清就像她翻譯的「小王子」,住在自己的星球裡,活得獨立而快樂。


【2006/10/03 聯合報】@ http://udn.com/


http://www.udn.com/2006/10/3/NEWS/READING/REA8/3543283.shtml


台長: blue raincoat  
人氣(361) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝術設計(手創、設計、室內空間、裝潢)

TOP
詳全文