今天收到一封E-mail,主要內容如下:
Your CD has been gently taken from our CD Baby shelves with sterilized
contamination-free gloves and placed onto a satin pillow.
A team of 50 employees inspected your CD and polished it to make sure
it was in the best possible condition before mailing.Our world-renowned
packing specialist lit a local artisan candle and a hush fell over the crowd
as he put your CD into the finest gold-lined box that money can buy.
We all had a wonderful celebration afterwards and the whole party
marched down the street to the post office where the entire town of
Portland waved "Bon Voyage!" to your package, on its way to you,
in our private CD Baby jet on this day, June 27, 2011.
....... In commemoration, we have placed your picture on our wall as
"Customer of the Year." .......
Thank you, thank you, thank you!
Sigh...We miss you already.
哈哈!我的爛英文沒辦法逐字逐句地乖乖翻成中文,所以只好照自己的意思來掰(這表示我會加油添醋,也會搞錯英文原意、亂翻一通):
親愛的老青蛙(哈!這句當然是我自己加的)
你所訂購的CD已自 CD Baby 的寶物架上被溫柔地取出,供俸在綢緞枕墊之中,所有經手人員全程穿戴消毒過的無菌手套,給予最高等級的呵護。
由五十位工作人員組成的小隊巨細靡遺地檢查這片CD並為它精心裝扮,以確保它在郵寄前能保持在最佳狀況。
我們舉世聞名的包裝大師慎重地點燃當地工匠精製的香氛蠟燭,小心翼翼將CD移入世面上金錢所能買到的超級讚鑲金盒中,霎時之間,眾人肅然起敬、全場鴨雀無聲。接著我們舉行了一場非常精采的歡送大會,並沿著街道遊行至郵局門口,全波特蘭鎮上的人們對著您的包裹熱情揮舞著"一路順風"的旗幟。2011年6月27日,這片CD搭乘我們CD Baby的噴射專機,踏上直奔向你的旅程。
......我們將你的照片放置在"年度顧客"之牆上以示紀念。.......謝謝你 X 3!
唉~~!我們已經開始想念妳了~~
以上!
老青蛙云:區區CD一片,竟累得爾等勞大師、動大眾?!吾心惶恐!誠惶誠恐!......我忍不住要狂笑了...LOLL!我的媽呀!比起A家、B家和P家那些死板板的貨物寄送通知,這家的通知實在是太可愛了。現在就等那張CD搭專機飛向我的懷抱囉!
還有那個很認真地想去"年度顧客之牆"上找我相片的人,不用白費力氣了啦!
------------------------------這是偽開箱文的分隔線----------------------------------------
哈哈!我跟死黨說等CD到手之後,我也要學人家寫一篇開箱文。本人的開箱文最大特色就是擁有百分百、絕對正宗的老青蛙風格:三言兩語、打混摸魚。
果然是包裝大師手筆,封面白色貼紙貼得粉漂亮。
咦?!你許我的鑲金盒(gold-lined box)咧?
CD盒的主要成分是紙!裡面很簡單、很樸實,沒有內頁小冊、沒有成員照片(嗚~~!)、連附張影印的歌詞都沒有......害我差點把整個CD盒拆解開來、只為了找尋一張薄薄的歌詞。
好吧!撇開外在那些哩哩扣扣、圖片滿檔、贈品一堆、奢華得莫名奇妙卻未必有好料的流行音樂CD。OTR的"第五張"內容真的是棒到無可挑剔了。當然,如果他們願意再附上一張薄薄的歌詞 (用A4影印的我都OK啦!),那就更棒了。