今天 ..
是 a little pain 這首歌 ..
救贖咯我 ..
讓我想咯狠多事 ..
聽著它的旋律 ..
感覺到有點悲傷 ?
結果 我猜對咯 !
歌詞中 有段 ..
中文翻譯是這樣的 ..
【 閉上眼睛 傾聽你的聲音
即便隱隱作痛 仍然懷念 】*
嗯 ...
閉上眼 ..
仔細想著你的模樣 ..
我發現我已中毒太深 ..
你的笑容 深深撼動我的心 ..
想起捺壹次 ..
心 真的會隱隱作痛 ..
我心 已屬於你 ...
【 為了堅強 而遺忘的笑顏
兩人一起 定能再度拾回 】*
嗯 ...
為咯你 為咯自己 ..
我會學習堅強 ..
被我遺忘的笑容 ..
我會慢慢找回來 ..
雖然 ..
我希望能和你壹起找回 ..
只是 ..
不知道有沒有這個機會 ?
「 a little pain ]
Travel to the moon 君は眠り 夢を解く
誰もいない 星の光 操りながら
強くなるため 忘れた笑顔
きっと二人なら 取り戻す
気づいて
I’m here waiting for you
今とは違う未来があっても
I’m here waiting for you
叫び続けて
きっと心は つなぐ糸をたぐってる
あの頃の私 目を覚ますように
No need to cry
Travel in silence 手をのばせば 触れるのに
君は遠い それは 思い出の中のこと
声が聞こえる 目を閉じれば
小さな痛みさえ いとしくて
見つめて
I’m here waiting for you
風に吹かれ 一人迷っても
I’m here waiting for you
空を見上げて
ずっと心は 手を広げて守ってる
あの頃の君が 振り返るまで
No need to cry
(Feel something, Feel nothing)
(Listen closely, listen closely)
Wide open ears
Disarm the dream tickler
In the constant moment
(You will find me where it’s quiet)
(Listen closely, listen closely)
Let the blood flow
Through all the spaces
Of the universe
気づいて
I’m here waiting for you
今とは違う未来があっても
I’m here waiting for you
叫び続けて
きっと心は つなぐ糸をたぐってる
あの頃の私 目を覚ますように
No need to cry
文章定位: