不錯阿妳~唱ㄉ不錯阿~
彭場彭場︿︿
w-indsㄉTRIAL
何度だって起き上がるよ
倒れても 痛くても
No More Tears 最後、流す涙は
悔しい時じゃない …嬉しい時
夢を追うことは 時折’堅実さ’と真逆(まぎゃく)
’才能’なんて不確かで すぐに立証できない
…誰も傷つけずに 故郷(まち)を出たわけじゃない
でも決めてた 保証など無い明日(あす)に賭けてゆくと
走り出した 夢へと、ただ
自分(ぼく)だけのためじゃない
現実は 思うより 甘くはなく辛いけど
今日の僕は 昨日よりも
少しだけ強いはず
No More Tears 強がりは いつだって
僕の背中 そっと 後押しする
実力(ちから)出し切れなかったり 誰かと比較(くら)べたり
’自信’なんてあやふやで ずっと保てはしない
…何度、諦めかけ 荷物まとめただろう
でも言い訳できなかったよ 自分自身にだけは
どんな今日も どんな過去も
明日(あす)の夢描いてく
受け入れて 乗り越えて 意味はきっと見つかるさ
雨は上がり 夜は明ける
この空は果てしない
No More Fears 限界は いつだって
負(ふ)の心が築く弱さだから
いつの日にか こんな日々を
愛おしく思うかな
胸張って 僕の子に伝えられる…それ位
何度だって起き上がるよ
倒れても 倒れても
No More Tears 最後、流す涙は
悔しい時じゃない …嬉しい時
中文歌詞
無論幾次都能再振作起來
就算會摔倒 就算回疼痛
No More Tears在最後所留下的淚水
絕不會是懊悔的…而是開心的
追逐夢想 偶爾會跟"實際上"背道而馳
因為所謂"才能"是不確定的 無法立即證明
…離開家鄉時並不是沒有造成傷害
但我決定了 要賭上沒有保障的明天
朝向夢想邁開腳步、但是
並不是只為了自己
現實 不如想像中甘甜反而辛苦
今天的我比起昨天
應該多少堅強的些吧
No More Tears逞強的個性總是
在背後輕輕地推動著我
有時會無法展現實力 偶爾會跟別人做比較
"自信"這種東西曖昧地 不可能永遠都保有
…好幾次曾想放棄 連行李都打包了
但就是無法為自己找出放下的藉口
無論是如何的今日與過去
都描繪著明天的夢想
接受它 克服它 就一定會找到其意義
雨終將停止 黎明將會到來
這天空是廣闊無邊的
No More Fears底限永遠都在於
那認輸的心所堆砌的脆弱
總有一天 對於這些日子
會覺得值得憐愛吧
可以驕傲地告訴我的孩子…像那樣
無論幾次都能再振作起來
就算會跌倒 就算有挫折
No More Tears在最後留下的淚水
絕不會是懊悔的…而是開心的
文章定位:
人氣(22) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類