涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
namida de togireta sukima hohoemi de umenagara
以微笑來填補 淚水暫止的那瞬間
陽は沈みまた昇る
hi wa shizumi mata noboru
太陽沈落又昇起
ページを捲るように
peeji wo mekuru youni
有如翻過了一張書頁
名もない路の彼方に
na mo nai michi no kanata ni
在無名之路的那一頭
「答えなんてあるのかな?」
"kotae nante aru no kana?"
「不知是否有答案的存在?」
歩き続けるone way road
arukitsuzukeru one way road
持續走在one way road
繋いだ時の描片(かけらを
tsunaida toki no kakera wo
串起的時光碎片
雨上がりのshinin’ day
ameagari no shinin’ day
雨過天青的shinin’ day
あてもなく歩こう
ate mo naku arukou
何不漫無目標的隨意走走
磨り減ったシューズは
surihetta shuuzu wa
磨損的鞋子
地図も知らない 明日(あすへの道標
chizu mo shiranai asu he no michishirube
是地圖上所沒有的 通往明日的路標
破り捨てた写真のように
yaburisuteta shashin no youni
回憶無法像照片一樣
思い出は消せないから
omoide wa kesenai kara
隨手就可以撕了丟掉
悩んだり 傷ついたりしても 笑い飛ばしてしまおう!
nayandari kizutsuitari shite mo waraitobashite shimaou!
曾經有過的煩惱 曾經受過的傷害 一笑置之就好!
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
namida de togireta sukima hohoemi de umenagara
以微笑來填補 淚水暫止的那瞬間
陽は沈みまた昇る
hi wa shizumi mata noboru
太陽沈落又昇起
ページを捲るように
peeji wo mekuru youni
有如翻過了一張書頁
名もない路の彼方に
na mo nai michi no kanata ni
在無名之路的那一頭
「答えなんてあるのかな?」
"kotae nante aru no kana?"
「不知是否有答案的存在?」
歩き続けるone way road
arukitsuzukeru one way road
持續走在one way road
繋いだ時の描片(かけらを
tsunaida toki no kakera wo
串起的時光碎片
雲を流す風が 明日を運んでくる
kumo wo nagasu kaze ga asu wo hakonde kuru
吹動流雲的風 帶來了明天
頬をつたう雫も
hoho wo tsutau shizuku mo
順著臉頰滑落的淚滴
いつの日にか 小さな花になる
itsu no hi ni ka chiisana hana ni naru
總有一天 會化作小花朵朵
明け方の空を枕に 夢を語り続けよう
akegata no sora wo makura ni yume wo kataritsuzukeyou
以黎明的天空為枕 讓我們繼續談夢
不器用な生き方でもいいさ
bukiyou na ikikata demo ii sa
笨拙的生活方式又何妨
好きになれるよ alright!
suki ni nareru yo alright!
你終究會愛上它 alright!
道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
michibata ni saku hana wo soyogu kaze ga yurashiteru
路旁綻放的花朵 在微風裡搖曳
季節がまた巡り来る 気付けばすぐ傍に
kisetsu ga mata meguri kuru kizukeba sugu sobani
四季流轉 不知不覺裡就在身旁
乾いた空の彼方へ
kawaita sora no kanata he
向乾澀天空的彼方
「この声は届くかな?」
"kono koe wa todoku kana?"
「不知這聲音是否能傳達?」
答えなんか要らない
kotae nanka iranai
不需要答案
それでも描く未来図
sore demo egaku miraizu
即使如此還是畫下的未來圖
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
namida de togireta sukima hohoemi de umenagara
以微笑來填補 淚水暫止的那瞬間
陽は沈みまた昇る
hi wa shizumi mata noboru
太陽落又昇起
ページを捲るように
peeji wo mekuru youni
有如翻過了一張書頁
名もない路の彼方に
na mo nai michi no kanata ni
在無名之路的那一頭
「答えなんてあるのかな?」
"kotae nante aru no kana?"
「不知是否有答案的存在?」
歩き続けるone way road
arukitsuzukeru one way road
持續走在one way road
それでも I will be alright!
sore demo I will be alright!
即使如此 I will be alright!
道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
michibata ni saku hana wo soyogu kaze ga yurashiteru
路旁綻放的花朵 在微風裡搖曳
季節がまた巡り来る 気付けばすぐ傍に
kisetsu ga mata meguri kuru kizukeba sugu sobani
四季流轉 不知不覺裡就在身旁
乾いた空の彼方へ
kawaita sora no kanata he
向乾澀天空的彼方
「この声は届くかな?」
"kono koe wa todoku kana?"
「不知這聲音是否能傳達?」
答えなんか要らない 踏みしめる時の描片(かけら)を
kotae nanka iranai fumishimeru toki no kakera wo
不需要答案 腳踏實地走過時光的碎片
文章定位: