24h購物| | PChome| 登入
2007-01-14 18:57:30| 人氣95| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

 重點整理

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


  其實~ 這篇大家都可以不用看
  我只是打來自己方便讀+看的 =   =
  嗯 , 就當不存在 , 謝謝

  還有 , 請勿轉載等等
  因為這是我從論壇整理來[我自己]要看的
  強調 , 禁轉

  順便說 , 這是論壇 >> http://www.yamapinkbar.com/upload/
  請多支持Yama P 謝謝:)
 

--------------------------------------------------------------------

http://www.dragonmedia.us/programs/kana.php?login=JA2342segsr4545swfde_243s

--------------------------------------------------------------------

いってきます 我出去了
(i te ki ma su)
いってらっしゃい 你慢走
(i te ra sha i)

ただいま 我回來了
(ta da i ma)
おかえりなさい 歡迎回來
(o ka e ri na sa i)

いただきます 我要吃了 *用餐前
(i ta da ki ma su)
ごちそうさま 謝謝您的招待 *用餐後
(go chi so u sa ma)

ちょっと まって ください 請等一下
  (cho to ma te ku da sa i)

--------------------------------------------------------------------

これ(それ/あれ)は ~ ですか
這個(那個)是什麼?

これ(それ/あれ)は ~ です
這個是~

ex.
これは何ですか
それは鉛筆です

--------------------------------------------------------------------

ださい dasai  不正點;庸俗;土氣 (學生間會說だせえ dasee)

例: ちょっと何よ、そのシャツ。ださいわねぇ。
   (什麼呀!你的襯衫怎麼這麼土氣!)
 えっ、どこがだせえんだ。そんなこと言うの、お前だけだよ。
 (ㄟ~那裡土了! 只有你說這樣的話!)

いかす (ikasu) 英俊、漂亮、帥、正點

解說 適用的範圍很廣,不論音樂、流行、生活樣式等都可以做為應用的對象。
詞性為動詞。同意的說法還有為「恰好いい」(形容詞)。
例句 新しく買い換えた車、結構いかすんだろ?ちょっと乗せてくれよ。
(你新換的車,很正點耶!可以讓我坐坐嗎?)
いや、今度にしてくれ。まだ、彼女も乗せてないからさ。
(不行,下次吧!連我女朋友也都還沒坐過呢!)


いまいち (imaiti) a.有點不足 b.差勁、糟糕

解說 「いまいち」原本來自「今一つ」(再來一個);
    其中「今」是再、更的意思,「一つ」是少量的意思。
    將「一つ」改成「一」就變成「いまいち」的形式了。
    從字面上看來是再來一些的意思,
    但實際上卻用以委婉表達完全相反的意思。
    可當形容詞、名詞、副詞。

例句 車、買い換えたんだろ、どうだい調子は?
(你不是換了新車嗎?車況如何?)
それが….ガスは食うし、結構揺れるし、いまいちなんだよなあ。
(嗯…..汽油吃的兇,車體也不太安定,真是差勁極了。)


ウッソー (uso) 在聽了某件事後,表示不敢相信的意思。

解說 原本寫成「うそ」(謊話),
   後來加進吃驚的語氣與表情,就變成一種感嘆詞。
   特別是女生在聊天時最愛用這種說法。
   特徵為在說時「ウッ」的音調稍為壓低,「ソー」則要尖聲高揚。
與「エー」(欸~!)「ホントー」(真的嗎?)並列女生常用三大感嘆詞。

例句 ちょっと聞いてよ。同じクラスの山口さん、結婚して大学やめるんだって。
(我跟你說,聽說同班的山口小姐打算結婚並且退學!)
ウッソー!私よりずっとブスなのに、許せないわよ!
(騙人!她比我醜得多…,真是想不透呀!)






台長:  野人魚 

您可能對以下文章有興趣

人氣(95) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: [魚] Myself _ |
此分類下一篇: 重點整理2
TOP
詳全文