28度,暴雨過後的夜晚
敦化南路走起來清爽極了
Cocco告訴我一個關於雨天的故事
街頭一切急速呼嘯
我只看的清自己的腳步
即使前方什麼也沒有
至少還有一雙可以慢步的帆布鞋
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Cocco-クムイウタ《搖籃曲》(1998)
website:http://www.cocco.co.jp/
Track listing
01 小さな雨の日のクワァームイ(小小雨天的小小搖籃曲)
02 濡れた揺籃(濡溼的搖籃)
03 強く儚い者たち(堅強善變的人們)
04 あなたへの月(送給你的月亮)
05 Rose Letter
06 My Dear Pig
07 うたかた。(泡沫)
08 裸体
09 夢路
10 SATIE
11 Raining
12 ウナイ(姊妹)
Trick 11-Raining
歌詞翻譯出處:http://hk.geocities.com/blcf18/albums/ca2.htm
詞曲:Cocco
將遺傳自媽媽的紅髮
綁成兩束
辮子 搖動著
至今仍思索著
但卻還是無法理解
靜靜地站在座位上
緊握著剪刀
將辮子剪下來
那真是非常晴朗的天氣
本以為未來什麼的都不需要的
無力的我
連話語的選擇都無法
只剩下回家路上的味道
是那麼地溫柔
"活得下去的"
我那樣想
教室中有人笑了起來
那真是個非常晴朗的天氣
沒有了頭髮 接下來
試著割手腕
割到不能再割為止
感覺到溫熱
用滿是鮮血的手臂
翩翩跳起舞來
你已不在了
那裡什麼也沒有了
只有太陽依舊刺眼
那真是個非常晴朗的天氣
連哭都哭不出來 只因
大地是如此無窮
萬物如此美好
身穿白衣 站得遠遠地
沒有跟著隊伍 輕輕地唱著歌
如果那天下著雨的話
我一定哭得出來
那真是非常晴朗的天氣
本以為未來什麼的都不需要的
無力的我
連話語的選擇都無法
只剩下回家路上的味道
是那麼地溫柔
"活得下去的"
我那樣想
教室中有人笑了起來
那真是個非常晴朗的天氣
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
文章定位: