春天如何永恆不墜?
英國著名的哲學家同時也是科學家、財政大臣的培根
提出了理想花園的描繪,讓春天得以永恆不墜...
(詳全文)
發表時間:2005-06-03 17:22:05 | 回應:0
正在翻譯(他需要Baudrillard的腦袋與文法書)
正在創作(他需要繆司的生花五彩筆)
而且而且(加重語氣是一定要...
(詳全文)
發表時間:2005-05-16 02:34:10 | 回應:0
我想起你描述夢想天堂的樣子 手指著遠方畫出一棟一棟房子
你傻笑的表情又那麼誠實 所有的信任是從那一刻開始
你...
(詳全文)
發表時間:2005-05-15 14:50:53 | 回應:0
重幃深下莫愁堂, 臥後春宵細細長;
神女生涯原是夢, 小姑居處本無郎。
風波不信菱枝弱, 月露唯教桂葉...
(詳全文)
發表時間:2005-05-15 14:40:35 | 回應:0
明月照高樓 流光正徘徊
上有愁思婦 悲歎有餘哀
借問歎者誰 言是宕子妻
君行踰十年 孤妾常獨棲
君若清路塵...
(詳全文)
發表時間:2005-05-13 02:01:58 | 回應:0
要將「只見新人笑,不聞舊人哭」的感情世界化作文學筆觸紀錄下來,歷來的敘事基調總是重複著男兒愛後婦、女子重前夫的...
(詳全文)
發表時間:2005-05-09 04:47:05 | 回應:0
我沒有養過羊
雖然我真的很想
但是我沒有--
青翠的草原 可以徜徉
蜿蜒的小溪 供他啜飲
滿滿的幸福 讓他甘心...
(詳全文)
發表時間:2005-05-06 20:12:19 | 回應:0
絕望沒有翅膀
愛情也沒有
沒有臉
他不說話
我不激動
不凝視
不說話
我安靜生活
一如我的
愛情 和
絕...
(詳全文)
發表時間:2005-05-06 17:40:42 | 回應:0
秋風清 秋月明
落葉聚還散 寒鴉棲復驚
相思相見知何日 此時此夜難為情
入我相思門 知我相思苦
長相思...
(詳全文)
發表時間:2005-04-26 01:16:53 | 回應:0
爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪﹖
儂今葬花人笑痴,他年葬儂知是誰﹖
試看春殘花漸落,便是紅顏老死時。
一...
(詳全文)
發表時間:2005-04-24 17:26:47 | 回應:0
當光年無法測量我們的距離
唯有流星雨
長相伴
(詳全文)
發表時間:2005-04-24 16:48:23 | 回應:0
知道留不住你
只能在身后
依依凝望
(詳全文)
發表時間:2005-04-24 15:45:53 | 回應:0
給你,其實一行就夠了。可是對你的懷念
就像夏至的陽光,熾熱、鮮紅、悠遠
就像切斷的蓮藕,弱小、白皙、纖細的絲
...
(詳全文)
發表時間:2005-04-24 15:32:47 | 回應:0
我的禱辭--
仁慈的上帝,
我真的希望他開心
請告訴我該怎麼做
怎麼做才能讓他不失望?
阿MSN。
(詳全文)
發表時間:2005-04-22 19:50:43 | 回應:0
週日上午,日光靄靄,雲淡風清。
同在一個城市,我卻沒去找你。
不是不想你,只是沒藉口。
(詳全文)
發表時間:2005-04-17 11:04:39 | 回應:0