24h購物| | PChome| 登入
2008-01-19 17:38:53| 人氣153| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

Implied By MAC & 蘇志燮

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

BOom哈韓誌 2007/08/22
以帶有含蓄、暗示之意味的「Implied」與曾用來稱呼蘇格蘭貴族的「MAC」結合而成的「Implied By MAC」,從這個名字開始,透露出希望依照「MAC」做出含蓄表現的「New Traditional Culture」之提案。


【資料協助與提供/Implied by mac 宣傳組】

The Name of Implied By MAC


(圖/BOom哈韓誌)


以帶有含蓄、暗示之意味的「Implied」與曾用來稱呼蘇格蘭貴族的「MAC」結合而成的「Implied By MAC」,從這個名字開始,透露出希望依照「MAC」做出含蓄表現的「New Traditional Culture」之提案。

現在,「Traditional Freedom」是以蘇格蘭貴族的Tradition感性與美國之傳統與現代文化作為基礎的、調和實用性與舒適性、所重生出來的展新概念,因此〈Implied By MAC〉從一開始就成為業界所關注的對象。重視合理性的消費與價值,以知性好奇心與探求性、理性傾向強烈的25~35歲男性作為目標族群的〈Implied By MAC〉,藉由正式發賣前的新產品測試,在大學生、研究生甚IT/企業工作者等多樣化階層中獲得不錯的評價,使其往後的發展更加受到矚目。


Implied By MAC & 蘇志燮


(圖/BOom哈韓誌)



新的品牌需要新的代言人,〈Implied By MAC〉選用身為韓流之中心、最近成為關注之焦點的蘇志燮擔任專屬代言模特兒,5月4日在濟州島進行2007年夏季廣告的拍攝工作。退伍之後的首次正式活動以拍攝〈Implied By MAC〉的廣告作為開端的蘇志燮,剛開始看起來似乎有些緊張,然而不久後隨即找回昔日的專業模樣,在拍攝全程中始終與工作人員表現出輕鬆自在的氣氛,甚至表現出對於〈Implied By MAC〉多樣化服裝、嶄新概念的關注。

蘇志燮高貴時尚的氣質雖然與品牌概念相當符合,在〈Implied By MAC〉與蘇志燮同處於重新出發的時間點上,顯得意義格外重要,廣告客戶與代言模特兒、工作人員在拍攝過程中始終展現出積極合諧的氣氛。


【BOom哈韓誌 2007年 NO.25 八月號】


台長: 殤羽
人氣(153) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

阿王
嗨 欣可 好久沒來了耶
妳好像很喜歡蘇志燮
2008-02-01 00:06:20
版主回應
對呀~我的確很喜歡他演的戲
像玻璃鞋,對不起我愛你
2008-02-02 02:21:10
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文