24h購物| | PChome| 登入
2004-02-25 20:23:00| 人氣105| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

愛情,不用翻譯(電影)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

我看這部電影時,
戲院裡頭只有我一個人,
當然,還有戲院外一個帥帥的收票小弟啦!
我很喜歡這種獨享空間的優越感,
雖然這種感覺是不可預期且被動提供的,
這部片的原文是
我覺得跟愛情有關,
跟翻譯也有關,但是,
跟愛情不用翻譯,一點關係也沒有!
不過,不否認,這個片名取得漂亮!

因為,就片名來說,
我以為談的是兩個不同語言的人之間的愛情,
結果不是!他們使用的語言是相同的,
比爾墨瑞與史卡蕊嬌韓森,
都是從美國人,只不過在日本東京邂逅了,
其實,世界說大不大,說小不小,
如果你願意,愛情真的隨時隨地可能發生,
不管是心靈上或肉體上?

我覺得這部片的重點在於一個成功男人的中年危機,
當然前提是那是一個沒有狗仔隊的世界啦,
不然像戲中巴伯哈里斯這樣一個國際巨星,
跟夏洛特的互動,即便再隱晦,
都會被媒體大寫特寫一番的...
他們第一次交談時,夏洛特聽到巴伯的中年危機,
她戲謔地詢問:(買了保時捷嗎?)
巴伯回答:(我會好好考慮一下的!)
兩個人便被微妙的對話牽扯上了,
其實一個有中年危機的男子,
和一個被婚姻困惑的哲學系畢業生,
兩人之間是存在某一種共同性的,
因此產生相互體諒的共鳴吧?

我想先說巴伯再拍廣告時,導演與他,還有翻譯員之間的戲很有趣,
他一直疑惑導演所傳達的長篇大論,
不應該只是翻譯人員轉述的隻字片語吧?
他滿腦子的疑惑,真的是文化差異嗎?
他陷入翻譯的迷思中...
更有趣的是客戶安排一個誇張的不得了的妓女,
兩人之間的語言隔閡,又是一場迷失..
我就想,如果真的單純是愛情的話,
其實語言的問題不大,真的不太需要翻譯,
因為愛情本身就是共通的語言!
(當然之後的相處是另一回事啦...)

他們兩個常失眠的人,
在夜晚的酒吧裡,共同的心願是<希望睡的著!>,
這樣的共同心願把他們串聯起來,
當夏洛特跟巴伯說:(我被困住了!)
其實巴伯想說的是:(我也一樣!)
但是他卻只是如長者般輕柔地跟她說:(你還有救!)
是不是反觀自己的無能無力呢?
真的很疑惑自己竟然無法跟電話那頭結婚25年的妻子好好分享心情,
卻對一個幾乎陌生的年輕女子表露心跡吧?
於是他在一場聚會中跟夏洛特說:(我計劃逃獄!)
其實不只是逃離當下的燈紅酒綠與喧囂,
還隱含另一種逃離吧?

我喜歡片子最後哈伯追上夏洛特的背影,
然後給她一個擁抱,不過,...
他還多給了我並不期待的吻,因為,
那個吻對我來說心酸的意味太濃厚,
如果單純只是擁抱,我能感受更多的安詳與力量.
不知道你們記不記得<慾望城市>中,
凱莉在大人物與模特兒婚禮最後走近他,
她想起的是<往日情懷>這部老片當中,
也叫哈伯的男主角對女主角說的話,
我想那種感覺比較合適....

台長: Desmon
人氣(105) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文