It's long been rumored that red cars get stopped the most by police. Although that's proved to be an urban legend, it turns out the vehicle you're in may play a part in how often you're pulled over, according to a study from Insurance.com
我們都知道該遵守交通規則,一旦違規就會被開罰單,不過有時候你察覺嗎?好像開特定的車種上路,比較容易受到警察關愛眼神?我個人為例子,就曾開著黑色的Honda Civic Si上山路,整趟被警察尾隨著,似乎認為我是來飆車的。儘管沒被開單,但被跟蹤的感覺很不爽。這篇,我們從Insurance.com的統計數據看看,哪些車容易被開單。
The car insurance comparison-shopping website looked at data from 526 models and more than 557,000 recent customers to determine which vehicles received the most traffic violations and the Subaru WRX sped to the top of the list. The study found a whopping one in three drivers of the turbocharged sport-compact has a recent traffic violation, ranking it the most-ticketed car overall.
這個網站的統計方式,是蒐集特定時間557,000駕駛人的評論,以及市面上526種車輛篩選後所得結果。結果,擁有WRC光榮戰史的Subaru WRX高居冠軍,看來警察也很識貨,喜歡找水平對臥四缸引擎、全時四輪驅動的碴。Insurance.com 編輯 Des Toups強調,車子本身不會拿罰單,主要問題是駕駛人,換句話說這車容易讓人熱血,各位WRX車主以後上路時,請把速度放慢些喔!
“Cars don’t get tickets, drivers do — but those drivers like the WRX,” Insurance.com Managing Editor Des Toups noted in a statement about the study.
Here are the top 20 vehicles that get the most tickets:
It's long been rumored that red cars get stopped the most by police. Although that's proved to be an urban legend, it turns out the vehicle you're in may play a part in how often you're pulled over, according to a study from Insurance.com我們都知道該遵守交通規則,一旦違規就會被開罰單,不過有時候你察覺嗎?好像開特定的車種上路,比較容易受到警察關愛眼神?我個人為例子,就曾開著黑色的Honda Civic Si上山路,整趟被警察尾隨著,似乎認為我是來飆車的。儘管沒被開單,但被跟蹤的感覺很不爽。這篇,我們從Insurance.com的統計數據看看,哪些車容易被開單。
The car insurance comparison-shopping website looked at data from 526 models and more than 557,000 recent customers to determine which vehicles received the most traffic violations and the Subaru WRX sped to the top of the list. The study found a whopping one in three drivers of the turbocharged sport-compact has a recent traffic violation, ranking it the most-ticketed car overall.這個網站的統計方式,是蒐集特定時間557,000駕駛人的評論,以及市面上526種車輛篩選後所得結果。結果,擁有WRC光榮戰史的Subaru WRX高居冠軍,看來警察也很識貨,喜歡找水平對臥四缸引擎、全時四輪驅動的碴。Insurance.com 編輯 Des Toups強調,車子本身不會拿罰單,主要問題是駕駛人,換句話說這車容易讓人熱血,各位WRX車主以後上路時,請把速度放慢些喔!“Cars don’t get tickets, drivers do — but those drivers like the WRX,” Insurance.com Managing Editor Des Toups noted in a statement about the study.Here are the top 20 vehicles that get the most tickets:
1 |
Subaru WRX |
33.6% |
2 |
Pontiac GTO |
32.7% |
3 |
Scion FR-S |
32.6% |
4 |
Toyota Supra |
30.8% |
5 |
Subaru Tribeca |
29.7% |
6 |
Volkswagen Rabbit |
29.6% |
7 |
Mercury Topaz |
28.8% |
8 |
Scion tC |
28.8% |
9 |
Toyota FJ Cruiser |
28.4% |
10 |
Mazda2 |
28.1% |
11 |
Hyundai Veloster |
28.1% |
12 |
Volkswagen GTI |
28.1% |
13 |
Suzuki Reno |
28.1% |
14 |
Scion xA |
27.8% |
15 |
Pontiac G8 |
27.7% |
16 |
MINI Cooper S Countryman |
27.5% |
17 |
Mitsubishi 3000 GT |
27.4% |
18 |
Saturn Aura |
27.1% |
19 |
Infiniti QX56/QX80 |
27.1% |
20 |
Toyota Prius C |
27% |
文章定位: