中文詞:施人試 作曲:Dylan W Cross/Michael Cretu 編曲:屠穎
歌詞轉載自歌詞帝國
http://www.kikikoko.idv.tw
Le ciel obscur, la solitude qui nous donnent la peine.
Le coeur qui brise a cause qu’il n’y avait qu’une seule.
L’amour est parti, il y a longtemps que j’etais une, c’est trop long.
C’etait incroyable que je peux vivre comme ca.
中譯:
灰暗的天色和孤寂讓我們感到傷痛,
心碎,因我的孤單一人
愛遠離了,我已經孤單了好久,太久了..
我可以這麼活著,是多麼難以置信..
你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
誰 說的 人非要 快樂不可
好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢?
我 會是誰的誰是我的?
你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢?(誰能幫個忙讓它停呢?)
天 黑得 像不會 再天亮了
明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨
淚 還是熱的 淚痕冷了