電影《兩小無猜Jeux D’Enfants》
中譯:敢愛就來
今天上映,我今天就跑去看了。
好不好看呢?我覺得這是很主觀的問題,因為不想影響任何人的選擇權,所以我不做評價。
終於知道為什麼古典玫瑰園要贊助這部片了(我撕毀的首映特惠票正是再那裡拿的)因為這首歌---La Vie En Rose 玫瑰人生。在這部片裡,出現了四種風格版本的La Vie En Rose,加上男女主角的共有六種。
看完這片,心情不會很好,也不會很壞,但可以保證的是,接下來的二十四小時裡,你的腦子裡會一次又一次的不停重覆La Vie En Rose的旋律,而且重新驚覺這首很普遍的歌竟然有著你從未發現過的美麗。
La Vie En Rose
Des yeux qui font baiser les miens 他的雙唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影
Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 這個男人,我屬於他
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰人生
ll me dit des mots d’amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
C’est lui pour moi 這就是你為了我
Moi pour lui 我為了你
Dans la vie 在生命長河裡
ll me l’a dit,l’a jure 他對我這樣說,這樣起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 當我一想到這些
Alors je me sens en moi 我便感覺到體內
Mon coeur qui bat 心在跳躍
Des nuits d’amour plus finir 愛的夜永不終結
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰人生
文章定位: